Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Набросал программу, как текст должен выглядеть в игре, могут встречаться ошибки. 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил редактирование. Вот текст. Думаю, можно пробовать тестировать в игре. 
Остается ещё, конечно, заново пройти весь текст и расставить {new}, чтобы предложения хорошо смотрелись (спасибо Zolodei за программу — начал с ней это делать). Но с игрой под рукой будет еще удобнее этим заниматься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

F7sh3r, инструменты дать, для GOG пиратке, версий v1.14?

заменить на -, а то ошибки будут в тексте.

И Показать меню\карту можно заменить, на Показать меню/карту, а то в оригинале нет \ а есть / ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Zolodei сказал:

F7sh3r, инструменты дать, для GOG пиратке, версий v1.14?

заменить на -, а то ошибки будут в тексте.

И Показать меню\карту можно заменить, на Показать меню/карту, а то в оригинале нет \ а есть / ?

Да, поделись, если несложно.
Исправил тире и слэш, вот новый текст, если что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, логичнее Иси, а не Изи (в английском для Изи используют Easy, да-да). Плюс в игре не охладитель 1 и охладитель 2, а охладитель Ш (шокерострел) и охладитель Б (бомба). За то, что догадались заменить Ферриер на Ферье — офранцузить фамилию — молодцы. Перевод подтянули неслабо. Но есть куда идти, в частности, провести отлов опечаток. И не стоит опасаться использования вольного перевода заместо точного, лучше сделать литературным языком. Я лично прошёл всю игру почти на 100% (100% примочек, 97% компонентов, сюжет 100% вместе с секретными боссами, без одного все чертежи собрать нельзя) за 15 часов, но для НГ+ проверю ваш перевод, когда буду делать на запись. Пара советов: Епитимья в качестве синонима для Наказание не очень, поскольку в толковом словаре Ожегова это слово означает наложить наказание в виде поста или длительных молитв, а Наказание - подойдет нормально. Прогенария можно поменять на священника, хотя бы так, а не тупой транслит. Ах да, вы хоть вдумывались в то, как комично выглядят слова Рояла перед входом в Башню? Неестественно комично. Стоит чаще прибегать к разным вариантам перевода одного слова.

В общем, я могу затестировать перевод и записать видео, выложив все на собственный Ютуб-канал с голосом, если надо. Потом сравним с оригиналом. Работа немалая, есть куда расти. Проверять буду на пиратке v1.14, а не лицензии, тратить 500 рублей после траты 530 на покупку OST на бэндкампе лень

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, ну за что минусите? За мою обоснованную критику перевода? Я же даже готов в тестировании принять участие) Вообще, непонятно, что мешает допускать самостоятельность при работе с переводом. Я бы даже не боялся лезть в код игры, дабы изменять размеры кнопок и диалоговых выносок, чтобы текст влезал. Порой работа переводчика намного тяжелее, чем простой перевод текстов

Изменено пользователем MapmakerLich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, MapmakerLich сказал:

Я бы даже не боялся лезть в код игры, дабы изменять размеры кнопок и диалоговых выносок

ну так и не бойся — лезь. вот, как раз не помешает увеличить размер, чтобы перевод влез без сокращений: 

3325dfa7cfa1e6e4b4637cf603f401ce.jpg

ожидаем когда ты реализуешь своё же предложение. в противном же случае ты — бестолковый болабол.

@F7sh3r как переведен “ван концерн”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Ogr 2 сказал:

@F7sh3r как переведен “ван концерн”?

Перевели как “Первый Концерн”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел всю игру (включая секретные сцены) с тестовым русификатором, ещё раз отредактировал текст и расставил переносы в репликах. Все диалоги нормально отображаются, игра не вылетает. Вот текст.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, F7sh3r сказал:

Прошел всю игру (включая секретные сцены) с тестовым русификатором, ещё раз отредактировал текст и расставил переносы в репликах. Все диалоги нормально отображаются, игра не вылетает. Вот текст.

Уже скоро будет готов русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, мне просто надо ткнуть один файл заместо другого? ОКей) Когда закончу проходить НК на 106% (и это если 3 пак не выйдет и моя задница не сгорит на Пути Боли и Короле Кошмара), тогда и будет, причем даже с видеозаписью)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SIRIUS1987 сказал:

Уже скоро будет готов русификатор?

текст, можно сказать готов, остались изображения добавить.

Ogr 2, ты все изображение перевел?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×