Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Call of Juarez

Рекомендованные сообщения

enpy_call_of_juarez.jpg

Call of Juarez

Зов Хуареса

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/), «Spirit Team»

Подробности:

http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=250

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот небольшой пример перевода

String( "E01_H07_ThroughWindow", "Бегите через окно.")

String( "E01_O01", "Отправляйтесь на ферму Томаса и Маризы. ")

String( "E01_O02", "На крыше сарая за домом есть тайник с оружием. Откройте его и возьмите оружие. Не попадайтесь на глаза Джонсу.")

String( "E01_O03", "Попробуйте попасть в бутылки на ящике и в вещи, висящие на заборе.")

String( "E01_O04", "Раздобудьте оружие.")

String( "E01_O05", "Украдите оружие у Сьюзи.")

String( "E01_O06", "Найдите оружие Сьюзи пока она не вернулась.")

String( "E01_O07", "Найдите патроны к оружию.")

String( "E01_O08", "Улизните из города.")

String( "E01_HT00_Compass", "В правом верхнем углу экрана есть компас. Он указывает на вашу текущую цель.\nЕсли вы не знаете куда идти, то следуйте за точкой.")

String( "E01_HT01_ClimbDown", "Осторожно спускайтесь с наклонов, ищите выступы. Если вы начнете падать, остановитесь нажав '%KEY(_ACTION_BACKWARD)'.")

String( "E01_HT02_ThrowOutA", "Добро пожаловать в Зов Хуареса.\nСледуйте инструкциям, чтобы выучить основы игры.")

String( "E01_HT03_ThrowOutB", "Джонс все видит и слышит. В следующий раз будьте осторожнее.")

String( "E01_HT04_Tree", "Спрячьтесь за деревом и ждите пока старик не уйдет.")

String( "E01_HT05_Lean", "Нажимайте '%KEY(_ACTION_LEAN_LEFT)' или '%KEY(_ACTION_LEAN_RIGHT)', чтобы наклоняться.\nКогда вы наклоняетесь, вы какое-то время незаметны.")

String( "E01_HT06_Squint", "Нажмите, '%KEY(_ACTION_SQUINT)' чтобы лучше все рассмотреть.")

String( "E01_HT07_Sneak", "Хозяин ушел чинить забор. Воспользуйтесь шансом и проберитесь за дом.\nНаблюдайте за Джонсом, не шумите и не дайте Джонсу увидеть вас.")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, я свою часть перевел. Исходя из результатов могу сказать, что 50 % работы было проделано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята еще чуток!!!=)))1 мах через Канацкую границу и вы у цели=)

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята еще чуток!!!=)))1 мах через Канацкую границу и вы у цели=)

Ты прав. Вперед, друзья. Нас поддерживают все.

ЗЫ Если без шуток, то осталось перевести пару уровней

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы приближаемся семимильными шагами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пытаемся решить вопрос о вскрытии шрифтов. Пока, к сожалению, неудачно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе, я играл в оригинал и хочу сказать, что в принципе шрифт нормальный. Да - в меню он не похож на оригинал, но если не играть в оригинал, то вообще нормальное ощущение сложится. В остальном шрифт совсем даже ничего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Логотип отрисовал.

Ниче так вышло.

Выпуск вот-вот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то :D Начинаем тестирование. Потестим малесь и думаю к вечеру выпустим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, извините что вмешиваюсь, но вы немного неправильно пишете имена.

Не "Мариза" и "Мариса" и не "Сьюзи" а "Сюзи". Это более близко по звучанию к действительному произношению. Да и "Juares" звучит ближе к "Джарез"... И ассоциаций не вызывает никаких :)

Изменено пользователем Unleashed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, извините что вмешиваюсь, но вы немного неправильно пишете имена.

Не "Мариза" и "Мариса" и не "Сьюзи" а "Сюзи". Это более близко по звучанию к действительному произношению. Да и "Juares" звучит ближе к "Джарез"... И ассоциаций не вызывает никаких :)

На счет Марисы ты не прав. Такого имени-то и не бывает. Про Сьюзи - Сюзи - это одно и тоже. Хуарес - это реально существующий город. Он так и называется. По транскрипции тоже самое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

к тому же испанское слово у них J читается как Х, к примеру Хуан - Juan или вспомните певца знаменитого julio iglesias

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×