Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

120715-banner_pr_dokidokiliteratureclub.jpg

  • Жанр: Романтика, хоррор
  • Платформы: ПК
  • Разработчик: Team Salvato
  • Издатель: Steam
  • Дата выхода: 22 Сентября 2017
Spoiler

Hi, Monika here!

Welcome to the Literature Club! It's always been a dream of mine to make something special out of the things I love. Now that you're a club member, you can help me make that dream come true in this cute game!

Every day is full of chit-chat and fun activities with all of my adorable and unique club members:

Sayori, the youthful bundle of sunshine who values happiness the most;

Natsuki, the deceivingly cute girl who packs an assertive punch;

Yuri, the timid and mysterious one who finds comfort in the world of books;

...And, of course, Monika, the leader of the club! That's me!

I'm super excited for you to make friends with everyone and help the Literature Club become a more intimate place for all my members. But I can tell already that you're a sweetheart—will you promise to spend the most time with me? ?

This game is not suitable for children

or those who are easily disturbed.

Очень удивился, когда не нашел соответсвующей темы.

Судя по популярности этой игры в стиме, которую игра, кстати, заслуживает тут уже давно должны были вестись жаркие дискуссии:D

Хотя, да, никаких спойлеров.

Просто это одна из тех игр, которые оставляют много впечатлений, поэтому потратить 4-5 часов своей жизни уютным вечерком на неё точно стоит.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

EZe94BO3RfSqV-18vSh7sQ.png

Как-бы вот ссылка на переводчиков.

Поскольку я и раньше видел то, как некоторые модераторы выкладывали ссылки на группы переводов, думаю ничего страшного, если я помогу людям в поиске.

К слову об игре, я хз, что обсуждать. Как я понял - лучше не начинать, а то полезут спойлеры. Которые лучше не видеть, а пройти самому.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
EZe94BO3RfSqV-18vSh7sQ.png

Как-бы вот ссылка на переводчиков.

Поскольку я и раньше видел то, как некоторые модераторы выкладывали ссылки на группы переводов, думаю ничего страшного, если я помогу людям в поиске.

К слову об игре, я хз, что обсуждать. Как я понял - лучше не начинать, а то полезут спойлеры. Которые лучше не видеть, а пройти самому.

Кажется перевод делала не одна команда и это неудивительно, учитывая сколько внимания игра получила после своего выхода. У каждой будет свой собственный перевод и читатели выберут, что им нравится больше. Так получилось, что наша группа выпустила перевод раньше остальных. Можешь в этом убедиться пройдя по ссылке в шапке;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кажется перевод делала не одна команда и это неудивительно, учитывая сколько внимания игра получила после своего выхода. У каждой будет свой собственный перевод и читатели выберут, что им нравится больше. Так получилось, что наша группа выпустила перевод раньше остальных. Можешь в этом убедиться пройдя по ссылке в шапке;)

Хорошо, благодарю. Думаю со знакомым начать проходить. Чуть позже ознакомлюсь с данной игрой =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра уже пройдена, но всё же хотелось бы глянуть переводы поэм. Всё таки первые 2 часа игры - та ещё пытка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 minutes ago, SerGEAnt said:

По тысяче-полторы скачиваний каждый день. Что это за игра-монстр такая?

Хайповое днище, как обычно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 hours ago, Gregor_Lesnov said:

Хайповое днище, как обычно.

Сейчас бы хаять все новое или хайповое... От того, что вы засрете качественный проект тем, что он, видите-ли, популярен - ничего хорошего не выйдет.
VN вполне качественная, да - не шедевр. Но внимания точно заслуживает.
p.s. а это вообще нормально, говорить про "хайповое днище" тем, кто переводил Undertale? Или тогда вас подобное не смущало?

3 hours ago, Ghost_Ex said:

Все настолько плохо ? Никак не могу найти времени почитать.

Все вполне неплохо, хейтеры всегда найдутся...
Кстати, в файлах откопали намек на продолжение в 2018 году. Или, это скорее всего, будет приквел?)

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

откуда взялась андроид версия игры? это фанатский порт ? просто на оф сайте ничего о андроид версии нету .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, android151516 сказал:

откуда взялась андроид версия игры? это фанатский порт ? просто на оф сайте ничего о андроид версии нету .

Да,  это наш порт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а вы не планируете случайно русификацию модов по этой игре?? Есть такой мод, ничем не хуже самой игры "A Brand New Day" зарубежный, а переводить никто не хочет:( Знаю можете ответить, мол , инглиш учи, я то его понимаю, но с русификатором как-то легче воспринимать информацию и интересней, ведь ваш русификатор к основной игре вышел очень хорошим) Жду ответа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет.

Нет, не планировали. Но там, вроде, какие-то группы в ВК хотели взяться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×