Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Лучшая игра из разработанных в русскоязычных странах

Лучшая игра из разработанных в русскоязычных странах  

255 пользователей проголосовало


Рекомендованные сообщения

Как много русских игр, и так мало знакомых названий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рекомендую обратить внимание на Star Story: The Horizon Escape. Достойный представитель школы отечественных текстовых квестов в приятном оформлении. Всяко лучше будет, чем поделки криворуких бабложорок из таргема или некрофилия снежков

Изменено пользователем Izmegul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему здесь нет замечательного проекта The Uncertain?

ДАТА ВЫХОДА: 22 сен. 2016

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему здесь нет замечательного проекта The Uncertain?

не только его, эпизодические игры с датой релиза до 17года не включили

да и прочитал я про готовящиеся изменения во втором эпизоде и что-то меня одолевают смутные сомнения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая убогость, какая убогость наша игровая индустрия. Сплошные клоны да повторения-продолжения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печальный такой список. Ни одного знакомого названия. И желания познакомиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел пошутить, что это не список игр, а Peace, Death! какой-то, но передумал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как печалит сей список... А ведь когда то у нас производили суперкрутые стратегии и ролевки... Да и шутанчики иногда удавались. Верните мне те времена... Плакать хочется...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все забываю спросить, что здесь скрывается за формулировкой "русскоязычные страны" ?

это русскоговорящие или где таковой язык является официальным, или идет вслед за основным, но без статуса официального, или где много граждан(неграждан) прекрасно говорящих на русском языке, просто так можно подобные страны мерить начиная от Израиля и заканчивая США

не проще было обозначить данный сегмент территориально, например только РФ или хотя бы СНГ, хотя второй вариант тоже вносит немало сумятицы, еще проще -- лучшая игра разработанная российской компанией или при участии таковой, в конце концов не важно на каком языке там говорят

а еще лучше в следующем году разгрузить топик и убрать несколько категорий, в том числе и эту номинацию, к чему эта ярмарка антитщеславия, если будут действительно достойные доморощенные кандидаты, то они смогут проявить себя в других номинациях, здесь же для большинства людей просто перечень из незнакомых слов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я вижу, пока побеждает третий "Блицкриг" и Crossout. Ладно, насчет последнего ничего против не имею, но вот первый... Я понимаю, в этом году было мало вообще "наших" громких игр, но... Люди, вы чего, совсем одурели? Или в первые части не играли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×