Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, HarryCartman сказал:

И насколько это может затянуться? 

Риторический вопрос…
Главное, чтоб решился вопрос с тех частью...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, mercury32244 сказал:

Риторический вопрос…
Главное, чтоб решился вопрос с тех частью...

Да вроде не риторический) Ну вот допустим что в выходные решится тех часть (по прогнозам выше), через сколько после этого можно будет наконец-то скачать русик?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, HarryCartman сказал:

Да вроде не риторический) Ну вот допустим что в выходные решится тех часть (по прогнозам выше), через сколько после этого можно будет наконец-то скачать русик?

Ну явно не через месяц…

e603a25b5d64.jpg

Вот столько в переводе строк. Через сколько ты его вычитаешь, по новой переведёшь не соответствующий текст, и ещё текст, который извлекут тоже перевести надо будет.

Время зависит от свободного личного времени и мотивации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Месяца мало, или много? 

А свериться с прошлым переводом у тебя будет возможность? Чтоб редактатуру не проводить уже в 5ый раз наверное :D

По поводу мотивации: я в тебя всем сердцем верю, было бы очень круто если сделаешь новогодний подарочек нам) (но ничего страшного если не успеешь, релиз перевода важнее) 

И неужели целых 6 тысяч строк пропали? А то ты ведь говорил перевод готов на 100%, осталась тех часть

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, HarryCartman сказал:

 

И неужели целых 6 тысяч строк пропали? А то ты ведь говорил перевод готов на 100%, осталась тех часть

Всё верно говорил, даже не отказываюсь. Читай внимательно просто посты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, mercury32244 сказал:

Нет не мог. Я должен был просто перевести и всё. Но мне пришлось ещё много чего делать. В дела кодеров я не лезу и не собираюсь лезть. Техническая часть вопроса — не моё.
Елиб я знал, что в конечном счёте мне придётся одному переводить, вообще бы не взялся. У меня нет столько времени. Но теперь я стал умнее, и там, где техническая часть не разобрана, даже близко за перевод не берусь)

Лично ты всегда только переводишь я это понимаю. Но почему вы не работаете вместе в кодерами? Всегда одно и тоже получается. Всё у кодера и он не хочет вам отдавать сборки? А учитывая что они занимают тех частью, то они должны были сами посмотреть уже, раз ты не мог.

Ну а насчет последней не раз говорили уже так делать=) Как сам говорил, вытаскиваешь текст, промтом проходишь, заливаешь обратно в игру, проверяешь игру поверхностно. Иначе даже не стоит начинать перевод игры.

Ну и напоследок если людей нету и перевод простаивает, то и не стоит скрывать перевод в ноте. Потому что взять текст с ноты и проверить проще чем придумывать своё. 

4 часа назад, MacTire сказал:

Так как я понял, в итоге ведь и никто не брался. Сперва кого-то ждали, кто мог помочь, но тот человек был занят, как вижу по сообщениям тут. Потом spider91 хотели подключить, но он по ряду своих причин тоже не взялся. Я вон только в среду решил поучаствовать, всё скачал, набросал скрипт что автоматом всё это пробегает, декодит, распаковывает и ищет по ним текст. Вчера у нас был корпоратив, поэтому не до этого. Сегодня вечером найденное решение посмотрю. Правда всё равно немного мне странно: если текст нашли, почему не поделитесь с mercury? Или Вы с этой командой в конфронтации? Или из-за всей этой переписки? - ну по ней вроде всё оказалось так: проверять по переводу ведь и не потребовалось, как я сразу и полагал, что достаточно просто по файлом посмотреть

Ну как я упоминал у меня свои дела с этой игрой и у меня NDA. Т.ч. я особо не мог помощь. А текст выдать мне надо все их вытащить, но у меня пока не было времени полностью разобрать т.к. я и так сидел чуть ли не 5 часов разбирал файлы на говно ноуте. Расшифровка файлов только занял 2 часа, уж не говоря об скачивании стим версии.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, DjGiza сказал:

Расшифровка файлов только занял 2 часа

Хм... у меня скрипт (хоть и на груви и хоть с кучей левых проверок и циклов) отработал за 15 минут. Правда я сразу фильтрую файлы, может в этом дело, там же не все нужно обрабатывать

В общем, как и полагал, с runofs было всё ок. Почему-то не весь текст из SgFudeMes, EmFileMes и пр. извлекся. Причин не знаю, т.к. не при мне было, но в любом случае главное результат. Теперь разобраться с парсингом для запаковки, и с технической стороной скорее всего будет всё ок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, MacTire сказал:

Хм... у меня скрипт (хоть и на груви и хоть с кучей левых проверок и циклов) отработал за 15 минут. Правда я сразу фильтрую файлы, может в этом дело, там же не все нужно обрабатывать

В общем, как и полагал, с runofs было всё ок. Почему-то не весь текст из SgFudeMes, EmFileMes и пр. извлекся. Причин не знаю, т.к. не при мне было, но в любом случае главное результат. Теперь разобраться с парсингом для запаковки, и с технической стороной скорее всего будет всё ок

Ну как написал же старый ноут просто, рабочий так сказать. Ну и я на всякий случай все файлы расшифровал, который зашифрованы. Потом отсеял по содержимому, там где есть MSD файлы и где нету. Потом распаковывал их. Всё это на автомате, но на старой системе долго работает.

Причина не распаковки в первую очередь логика работы программы, а вторая там нулями забита. В крайнем случае можно разделить этот файлы, благо сразу видно где начало, где конец. Распаковать, перевести, запаковать и собрать обратно в один файл таким же образом как разделил. И будет работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нужны мощности пк, могу помочь (правда я в ваших терминах и программировании очень слаб). Проц 6700к и ссд 550 мб/с чтение и запись, правда осталось всего 50 гигов где то на нем. Как то ставил на сяоми роутер падавана через машину (эмуляция линукс или чет такое), писали что 2-3 часа у людей ставится, у меня менее 30 минут заняло 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Если нужны мощности пк, могу помочь (правда я в ваших терминах и программировании очень слаб). Проц 6700к и ссд 550 мб/с чтение и запись, правда осталось всего 50 гигов где то на нем. Как то ставил на сяоми роутер падавана через машину (эмуляция линукс или чет такое), писали что 2-3 часа у людей ставится, у меня менее 30 минут заняло 

За предложение спасибо, но я как выше писал, уже считай техническая работа завершена. Сейчас мне или скинут парсер, или я свой напишу (там просто все переводы для notabenoid схлопывали в 1 файл, и теперь его нужно соответственно будет обратно разбить) + запаковать. Всё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А куда все таки 6 тысяч строк пропали? Я вообще мало чего понял из вашего диалога, меркурий говорит читать посты выше, но я не шарю :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, какие новости, как дела с тех частью? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, HarryCartman сказал:

Ну что, какие новости, как дела с тех частью? 

Продвигается. Правда у меня тут своих хлопот с переоформлением роха навалилось, поэтому несколько дней выпало. А так, как выше писал — текст весь нашли и извлекли. Сам перевод я тоже уже скачал, разбил его на файлы (он одним листом идет). Теперь нужно запаковать. Но при запаковке выяснил, что там хитро со шрифтами управлялись, подменяя символы. Т.е. переведенный текст выглядел так, например:

L8PcKbBfxaU.jpg

Это слово “влево”) Соответственно выходит нужно ещё текст сконвертировать + найти сам файл шрифтов. Откуда его достать мне уже дали, собственно на днях разберусь со шрифтом, запакую, и передаю рабочий перевод mercury32244

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пока делаю вычитку, сверяясь с японским оригиналом.
Отрываться — так по полной:dance4:

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура товарищи! Рад что тех часть таки сдвинулась с той самой точки. Респект и уважение за терпение переводчикам и проггерам, а мы уж со своей стороны еще подождем. Спасибо, что находятся добрые люди!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×