Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Четверть текста переведена и частично отредактирована...

В анг версии текст за частую некрасиво отображался, вот...

Спойлер

LMiy85DFpSs.jpg

Ну где это видано, чтоб первая строчка была короче второй, некрасиво же смотрится.

Поэтому в нашем переводе было решено исправить такие моменты, хотя бы там, где это возможно. Это займёт чуть больше времени, но мы постараемся сделать всё как можно красивее.

Поскольку игра Японская и про японскую мифологию, все имена будем брать исключительно из японской мифологии, как они были в оригинале. Опять же потому, что англокализаторы решили по придумывать свои имена... Это конечно вообще бред - в игре про японскою мифологию менять имена или сокращать имена, чтоб получить европейский стиль.

 

Вообщем постараемся сделать максимально качественно и достоверно перевод всего этого...

Изменено пользователем mercury32244
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, mercury32244 сказал:

Поскольку игра Японская и про японскую мифологию, все имена будем брать исключительно из японской мифологии

На всякий случай напомню, я об этом уже писал в обсуждениях токидена: японские имена до эпохи Мейдзи (до ≈1870 года) составлялись от балды, по месту жительства, профессии и т.д., а так же, не имели чёткой фамилии (которая, чаще всего, была только у дворян и знаменитостей).

То есть, например, у персонажа Mr. Bamboo (竹取翁 Taketori no okina) имя будет  Такэтори но Окина (а не старик Такэтори, как хотелось бы написать, хотя дословно, это «старик собиратель бамбука», что является его профессией в деревне, где он живёт). И Emperor Takara (宝帝)  это именно Takara no Mikado — имя собственное, а не просто имя+должность.

Это трудный момент для передачи, который сильно усложняет понимание и требует какой-то адаптации. Нужно как-то понимать, где оставлять японское звучание, а где переводить и адаптировать. Определить можно по наличию иероглифа の в оригинальном имени — если он есть, значит это, скорее всего, не имя собственное. К примеру: Aspiring Carpenter (ナグリ弟子 Naguri no deshi) — это «ученик Нагури».

С другой стороны, большинство персонажей легенд имеют устоявшиеся имена: те же (オトヒメ) Oto-hime и (かぐや姫) Kaguya-hime — hime, как принцесса, тут является частью имени.

Изменено пользователем _ikaR
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, _ikaR сказал:

Ikar

Просмотри словарь на ноте, там частично составленный глоссарий. Если что, процитируй, если есть неточности. И да, в этой игре дополнительную сложность представляет Айнские имена (Айны - это народ, живущий с древних времён на территории Ниппона. (Ниппон - истинное название Японии)) И в англ версии эти самые Айнские имена в некоторых моментах подогнали под европейский стиль. А поскольку вопрос касается мифологии, то вот такие моменты приходится искать в оригинале, чтобы имена многочисленных Они (ударение на О)  были максимально правильно изложены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

Просмотри словарь на ноте

Ну к примеру:

Golden Demon Lechku / Silver Demon Nechku. В оригинале (モシレチクとコタネチク ) Moshirechiku to Kotanechiku. Это отсылка как раз к айнской мифологии — совы-демоны олицетворяющие время и неизбежность конца.

Kushi. (クシナダ) Kushinada, она же Kushinadahime

Orochi. Полное имя (ヤマタノオロチ) / ( 八岐大蛇 ) Yamata no Orochi. В русской записи — «Ямата-но ороти».

Take. Полное имя (竹ノ介) Takenosuke, а так же (義狗) Giko.

Ume. Полное имя (梅太郎) Umetarō, а так же  (仁狗) Jinkō. (остальных 7-рых пёсиков не буду перечислять, вот их список)

PS: Единственное, я не знаю, как оно записывается в японской версии игры, но не думаю что сокращённо. А озвучки там нет — так что, на слух не проверить.

Изменено пользователем _ikaR
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сильно удлинять имена тоже может боков выйти, в каких нибудь менюшках может не вместиться то же "Ямато-но Ороти"

Я больше имел в виду вот например: コ ロ ポ ッ ク ル

В англ версии, почему-то перевели как Poncle, а в действительности, в мифологии Айнов, это ни что иное, как "Коропоккуру" Естественно, в нашем переводе так и будем называть. Не знаю, почему так западные локализаторы решили изменить. Вообщем англ локализация мне вообще не нравится...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, mercury32244 сказал:

Сильно удлинять имена

Это не удлинение, а оригинальное имя. А вот как раз в английском — смысловое кастрирование. Потому что его имя «цельносмысловое». Просто Орочи — это «великий змей», без пояснения, что он восьмиголовый-восьмихвостый, а это уже совершенно другое имя. Про то, как образовывались имена, я писал выше. Это всё равно, что из имени Вячеслав убрать -слав, оставив только Вяче.

12 минут назад, mercury32244 сказал:

Я больше имел в виду вот например: コ ロ ポ ッ ク ル

Тут всё просто — смотришь вики игры, забиваешь закорючки в гугл, или в любой другой katakana to romaji translator, пишешь как оно есть.

Изменено пользователем _ikaR
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь сталкивался с идимой starting to hear things now?
Вот целое предложение:

I've tired myself out so much I'm starting to hear things now.

 

У меня есть мысли перевести как “Я так устал, что у меня в глазах всё плывёт”
Но может кто-то знает эту идиому лучше меня?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.02.2018 в 15:16, mercury32244 сказал:

У меня есть мысли перевести как “Я так устал, что у меня в глазах всё плывёт”

хз...вот там есть слова такие как hear(слышать) и things(вещи).

Я бы так перевел: “Я так устал,что начинаю слышать какие-то  вещи. 37m.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня от усталости уже глюки начались. :)

Может, можно и как меркури перевёл сделать, но контекст важен. Вдруг персонаж потом что-то увидит и поймёт, что ему не почудилось. Т.е. Вроде бы верно, что он устал, перед глазами плывёт, но вдруг важно сказать, что ему чудится что-то от усталости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, demortius сказал:

У меня от усталости уже глюки начались. :)

Может, можно и как меркури перевёл сделать, но контекст важен. Вдруг персонаж потом что-то увидит и поймёт, что ему не почудилось. Т.е. Вроде бы верно, что он устал, перед глазами плывёт, но вдруг важно сказать, что ему чудится что-то от усталости.

хз, пока ничего такого не увидел в тексте)))

5 часов назад, Gadenush сказал:

хз...вот там есть слова такие как hear(слышать) и things(вещи).

Я бы так перевел: “Я так устал,что начинаю слышать какие-то  вещи. 37m.gif

Это идиома, бро… Боюсь спросить, как бы ты перевёл “shaggy dog story”…
“история лохматой собаки”?:)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

Боюсь спросить, как бы ты перевёл “shaggy dog story”…
“история лохматой собаки”?:)

Изначально так бы и перевел)).

А вообще необязательно я считаю над переводами идиом нужно долго голову ломать,так как это нормальные обороты речи и образные выражения любого народа.И  у нас,как ты наверняка знаешь,в Русском языке таких тоже хоть отбавляй.

1m.gif Как Рязанец не могу не привести в пример отрывочек из стиха С.Есенина:

Как снежинка белая, в просини я таю,
Да к судьбе-разлучнице след свой заметаю.

П.С.Простите плз если не по теме тут заофтопил27m.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

50% переведено. А это больше 20 000 предложений за 1,5 месяца. Достижение как ни как) Конечно чем дальше в лес, тем темнее, но уже результат!)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сбор средств на покупку лицензии. Это нужно для того, чтобы русификатор работал на лицензии.
https://money.yandex.ru/to/410015686499717

Собрано: 0/1299

 

Обязательно указывайте в комментарии: Для покупки лицензии Okami HD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если что, лицензия есть у меня, могу тестировать сборки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, james_sun сказал:

Если что, лицензия есть у меня, могу тестировать сборки. 

Ага, но сейчас пока не работает на ней, т.к. опять разобрать игрушку надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вышли Alone in the Dark (1999 рублей) и Outcast A New Beginning (2199 рублей), из интересного: WWE 2K Battlegrounds (99 рублей), The Suicide of Rachel Foster (59 рублей), Trine 3: The Artifacts of Power (49 рублей). Магазин Steambuy опубликовал еженедельный список скидок и предзаказов на ожидаемые игры. Вышли Alone in the Dark (1999 рублей) и Outcast A New Beginning (2199 рублей), из интересного: WWE 2K Battlegrounds (99 рублей), The Suicide of Rachel Foster (59 рублей), Trine 3: The Artifacts of Power (49 рублей). Предзаказ Ghost of Tsushima DIRECTOR'S CUT стоит 4499 рублей (не активируется на русских аккаунтах). Alone in the Dark — 1999 рублей Ashen — 399 рублей (-68%) Dead Rising 2 — 499 рублей (-29%) Dragon’s Dogma 2 — 4999 рублей (-21%) Dragon’s Dogma: Dark Arisen — 599 рублей (-50%) Dying Light: Definitive Edition — 1899 рублей Evil Genius 2: World Domination — 149 рублей For The King — 149 рублей (-66%) Ghost of Tsushima DIRECTOR'S CUT — 4499 рублей Gloomhaven — 799 рублей (-27%) God of War — 1499 рублей HELLDIVERS 2 — 4449 рублей Hogwarts Legacy — 1199 рублей Injustice 2 — 399 рублей Last Epoch — 1839 рублей Mass Effect 2 — 99 рублей Ni no Kuni Wrath of the White Witch Remastered — 299 рублей (-83%) Nioh 2 — The Complete Edition — 1499 рублей Outcast A New Beginning — 2199 рублей (-11%) Prey — 599 рублей Rain World — 399 рублей (-55%) Resident Evil 4 — 2499 рублей S.T.A.L.K.E.R.: Bundle — 2999 рублей The Settlers: New Allies — 1789 рублей Shadow Tactics: Blades of the Shogun — 99 рублей Sifu — 599 рублей (-50%) Sniper: Ghost Warrior 2 — 249 рублей (-58%) The Suicide of Rachel Foster — 59 рублей Trine 3: The Artifacts of Power — 49 рублей Tropico 6 — 499 рублей (-78%) Ведьмак 3: Дикая Охота — Полное издание — 799 рублей WWE 2K Battlegrounds — 99 рублей Лидеры продаж: Ведьмак 3: Дикая Охота — Полное издание — 799 рублей Evil Genius 2: World Domination — 149 рублей Dragon’s Dogma 2 — 4999 рублей (-21%) Grand Theft Auto V: Premium Edition — 1229 рублей DARK SOULS II: Scholar of the First Sin — 599 рублей (-75%) Horizon Forbidden West Complete Edition — 5499 рублей Trine 3: The Artifacts of Power — 49 рублей RESIDENT EVIL 7 — 399 рублей Saints Row IV: Полное издание — 399 рублей Baldur’s Gate 3 — 2469 рублей
    • Что за чушь? Вы рынком технологии интересуется? или только краем? и то левым ухом вскользь? Китайцы во многих сферах электроники уже на столько преуспели, что дают европейским брендам только прикусывать за щеку, и в плане качества, и в плане возможностей/характеристик.  В мобильном сегменте, последние годы какое-то развитие делают только китайцы, а не европейцы и американцы. В плане фото съёмки, сейчас самые крутые китайцы, Эпл со своим Айфуном с каждым годом пытается их нагнать. Только нагонит, выпустит какой-нибудь Виво, Оппо или Хуавей свой новый телефон, опять Айфон и с Самсунгом на задворках валяются в плане качество фото. И это не моя прихоть, это подтверждают куча сравнении на просторах интернета а также европейское рейтинговое агентство dxomark, где на первых местах стоять не корейцы, и американец Айфон, а именно китайцы в плане фото камеры. Только копируют, да? Ничего не развивают? Единственное, Айфон ещё в плане видеосъёмки выигрывает, но и то уже пол шишки, разница не критическая, и думаю в ближайшее годы, и там начнут уже отставать. Где ваши когда-то великие европейцы в мобильном сегменте LG, Nokia, HTC, Motorola? А всё, нету их, сдохли, проиграли конкуренцию китайцам. Кое как строй держит Самсунг и то с каждым годом ситуация ухудшается, а потому, что китайцы давят и показывают всем как надо делать смартфоны, но ещё есть Сони, но они тоже больше мертвец, чем жилец. Только Айфон в этой конкуренции держится стабильно, но это и понятно, основной рынок сбыта у Айфона США, а туда китайцев не любят пускать потому, что ссутся конкуренции.  Возьмём какой-нибудь рынок робото-пылесосов. Все самые крутые и навороченные робот-пылесосы у китайских брендов. У европейцев одно говно там. Возьмём телевизоры, сейчас какой-нибудь китаец Haier или Hisense спокойно может дать прикурить какой-нибудь Самсунг или Сони за ту же цену. А если брать мелко бытовую технику, то там много где сейчас китайцы впереди и далеко вперёд ушли по отношению бывших европейских лидеров. Поэтому ваше утверждение, что Китай только всё по быстрому копирует со среднем качеством и ничего не развивает, это лишь говорит о вашем невежестве и неумение разбираться в вопросе. Китайцы и правда, всегда начинают с того, что копируют лучших представителей рынка, и что с того? а кто сейчас не копирует? Даже Эпл и то копирует идей у конкурентов, даже у тех китайцев. Только ЕГС ничего скопировать не могут, поэтому находятся в жопе. Копировать не априори плоха, нужно ещё уметь скопировать, чтобы это было хорошо. Китайцы с этим успешно справились и потом спокойно начали своё развивать. Раньше многие недалёкие смеялись над флагманами китайских телефонов — да у вас прошивка говно, через год будет тормозить, обновления год по выпускают и забросят. Сейчас кто в теме, уже не смеётся, а в серьёз рассматривают к покупке флагманы, так как камеры крутые, прошивки давно отшлифованы до ума и функциональны, не тормозят, а поддержка обновлениями не хуже чем у Эпл, и не через год, и не через два-три тормозить не начнут. Потому, что китайцы не стоят на месте, а постоянно развиваются. Да, где-то ещё они не преуспели, где-то ещё можно найти подвал-подвальный, собранный из всего подряд, это нормально, потому, что рынок большой и разносторонний, но он постоянно растёт и улучшается. Когда-то вчера ты над чем-нибудь китайским смеялся, завтра ты будешь в очереди стоять за их продукцией, так как они вполне могут стать лучше и успешнее европейца.  И на счёт тачек. У них автопром на столько быстро развивается, можно только позавидовать, нашим бы в пример взять, когда я смотрю на нашу новую ниву в старом кузове за 1лям и когда смотрю на нового китайца за туже цену, хочется плакать. Вы посмотрите, что китайцы выпускали лет 5 назад в плане автопрома и, что выпускают сейчас. Просто невероятный скачок, который не описать словами. Многие бренды к такому скачку шли годами, десятилетиями, а китайцы за считанные годы навёрстывают упущенное. Сейчас они вторые в мире по производству электротачек, обгоняя немцев, японцев и других. Не за горами, как и их обгонят, и похоронят, как это было со многими европейскими брендами в мобильном сегменте. Да и сейчас молодёжь больше знает о всяких Лисян, чем о какой-нибудь Пежо. Вы ещё помните, что существовал такой бренд Пежо? Вот и я уже забыл, а таких брендов не мало, о которых уже не помнят, зато знают новых китайцев на ура. Все ваши рассуждения на счёт китайцев, что они только копируют и среднего качества, это курам на смех, а там реально идёт развитие, при чём постоянное, такое какое бы нам начать делать и перенимать опыт.
    • @edifiei тоже лежит в закромах и ждет своей очереди)
    • Для начала необходимо посмотреть, что входит в этот мод, как он устроен, сколько текста можно внести уже в этот мод, и сколько останется для перевода. По объёму текста учитывая игру без модов, то по моим расчетам, где-то на большую часть игрового контента. По времени, если плотно засесть за перевод, то уйдет около 5 - 7 месяцев для одного человека. Поскольку упирается в личное время по 3 часа в день в будние дни и по 4 - 6 часов в воскресенье. Пока возьму за просмотр технической составляющей и как мод реализован.
    • Версия 0.25 от 29.03.24 •    Переведена карта.
      •    Переведен интерфейс боя, лог боя.
      •    Переведено меню Исследования.
      •    Переведен экран прокачки Навыков и Заклинаний.
      •    Мелкие правки. СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
    • 18 часов с dlc, что в целом соответствует среднему времени по how long to beat У меня лично они пропали после какого-то обновления драйверов нвидии, как и краши. Но у меня i7 13700 и 4090 Взял по скидосику вместе с форспокеном, обе игры справляются с тем, что и должны делать игры, а именно развлекать.
    • @Dendy1693 Да почти сразу, изменилась и внешняя и внутренняя политики, частично изменился состав правительства и вот как раз внешняя имела противоположный Ельцину курс, если Ельцин делал все для отстаивания интересов западного капитала, то Путин взял курс на отстаивания интересов внутреннего капитала, с той оговоркой, что западный капитал и люди с ним повязанные у власти остались до сих пор, просто их влияние сильно ослабло. Если вы подумали, что под противоположным я имел ввиду, что-то иное, то совершенно не вижу как к этому выводу можно было прийти. И я надеюсь мы понимаем, что под Ельцином и Путиным подразумевается не только личности самих президентов, но и всех тех людей, которые с ними работали. (И гос. аппарат и капитал и т.д.)
    • вот попробуй сборку с модами, большая часть переведена. https://drive.google.com/drive/folders/1BfkISCLCG2DWzQ0QgY7tkwDLbhqhmb8k
    • нет желание сделать русификация самого популярного мода для Dungeons of Dredmor:  Monstrous Megapack? Мод Monstrous Megapack для Dungeons of Dredmor https://genapilot.ru/dungeons-of-dredmor-monstrous-megapack  Вот его страничка в СТИМЕ https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=243882770  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×