Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Всем привет.

Эта тема посвящена переводу дополнительных пользовательских кампаний для StarCraft 2.

Как известно, помимо основной трилогии и известного мода Mass Recall, существует еще много интересных кампаний и модификаций, созданных любителями СтарКрафта. Но почти все любительские карты и моды на английском языке. Поэтому я решил потихоньку переводить понравившиеся дополнительные кампании и аддоны на русский язык. Начал с Enslavers Redux. Пока перевожу всё сам. Распаковываю и редактирую файлы локализации тоже сам. Поэтому процесс идет долго. Если есть желающие помочь мне в этом деле, буду очень рад.

Цитата

Публикую список кампаний в которые можно поиграть на русском языке. Надеюсь он будет пополняться) 

  • Mass Recall - Масс Рекол
  • Enslavers & Dark Vengeance - Поработители и Месть тёмных
  • Dominion View - Взгляд Доминиона
  • Crimson Moon - Пурпурная луна
  • Evolution of the Swarm - Эволюция Роя
  • Wrath of the Tal'darim - Гнев талдарима
  • Unification of Purifiers - Объединение чистильщиков
  • Brood's Wrath - Гнев Роя
  • . . .

Тема на ноте: notabenoid.org/book/71405

Следить за новостями и обновлениями перевода можно на странице блога автора: www.MassRecall.ru

Мыло: runman8(@)gmail,com

Канал Battle.Net: MassRecall.ru

Канал Discord: MassRecall.ru

Spoiler

StarCraft: Enslavers Redux

636178333677949232.png

Жанр: Стратегия, RTS

Платформы: PC

Разработчик: https://www.sc2mapster.com/projects/enslavers-redux

Издатель: Blizzard

Издатель в России: Blizzard

Дата выхода: 2015

Описание:

Enslavers Redux - это ремейк/ребут оригинальной кампании Enslavers & Dark Vengeance вышедшей для Старкрафт 1 в 1998 году. В данной кампании происходят события, которые помогут заполнить пробелы в повествовании основного сюжета.

ВИДЕО (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

Скриншоты

1c45f2cc450f.jpg09b0c1278ed5.gifac7a617c5cef.gif
 
Всех кого заинтересует тема русификации - присоединяйтесь к работе!
Изменено пользователем runman8
Обновил шапку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делал все по аналогии с английским. Хотя, поначалу, удивило и было не привычно видеть "Терран, Протоссов и Зергов в миссии Игра с Огнем" с Большой буквы. Это потом прочитал что в аглицком это не запрещено, в отличие от русского. Буду исправлять, конечно. спс за ссыль)

Изменено пользователем runman8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет!

Завершил перевод миссии 4 Спасение. Скачать и протестировать можно здесь.

Оставляйте отзывы о работе.

Спасибо.

Изменено пользователем runman8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. 
Я вернулся после небольшого перерыва. Завершил перевод миссии терран "Преследование" (Terran 4b - Pursuit). Также сделал микро обновления предыдущих миссий.

Больше инфы здесь.
Спс.

Изменено пользователем runman8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И снова здравствуйте. Выложил новую версию Лаунчера. Он почти полностью переведён. Осталось немного. Доработаю его параллельно с 7й миссией, которую я уже начал переводить. Следите за новостями!

Изменено пользователем runman8
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем! Небольшие новости и обновления.
Завершил работу над переводом миссии 8 - Последний удар (А). Скачать здесь.
Сайт переехал на новый домен www.MassRecall.ru
Создал канал / группу нашего сообщества в Battle.net и в Discord. Присоединяйтесь)

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет! Я закончил перевод последней, 9й миссии первого эпизода Поработителей. Сейчас занимаюсь заново вычиткой и редактурой всего текста. Первые миссии уже отредактированы и выложены на сайте. Перевод перенесён на свежую версию кампании 4.01. Тестируйте, сообщайте об ошибках по возможности. Подробнее здесь.
Спасибо.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И снова здравствуйте! Рад вам сообщить о добавлении на сайт одной маленькой переведённой кампании Evolution of the Swarm / Эволюция Роя. Её автор - CybrosX с мапстера. Она переведена участником нашей команды Manager-ом. Он же сделал лаунчер для неё, за что ему отдельное спасибо. 

Узнайте куда может привести Абатура желание улучшить Рой в погоне за эссенцией. К сожалению доступны только первые три миссии, т.к. автор её не доделал и благополучно забил). Эволюцию Роя (Evolution of the Swarm) можно скачать на сайте. Она полностью русифицирована. Над переводом работали: Manager, runman, vlad302002

Также я обновил перевод 6й и 7й миссии Редукса. И перенёс его на новую версию кампании 4.01. Добавил возможность скачать Поработителей папкой с гугл диска. Подробнее.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Плодотворная работа продолжается) Теперь вы можете поиграть в кампанию Wrath of the Tal'darim / Гнев талдарима на русском языке! Наша команда перевела её для вас. Данная кампания весьма известна и популярна, и не хотелось бы её оставлять без внимания локализаторов). Над переводом работали:  Manager,  runman,  vlad302002. Ознакомиться с русской версией можно здесь.

Изменено пользователем runman8
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. Мы перевели на русский язык ещё одну кампанию от CybrosX - Unification of Purifiers / Объединение чистильщиков. Русифицированную версию можно скачать на сайте.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×