Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

header.jpg

Могу перевести данную игру на русский язык. Однако, мне она не интересна. Если вы заинтересованы в осуществлении данного перевода, то предлагаю поддержать его материально.

 
Spoiler

cyTmHpJ.jpg




Ориентировочная дата выхода — 2019 год. Дата может быть изменена.
 
Spoiler

 

  • VISA 4405 0321 2484 8439. Можно закинуть через «Связной» / «Евросеть» (я их не различаю).
  • Яндекс 41001306599182. Перевести.
  • PayPal sibgrem©rambler.ru (замените «©» на «собаку»).
  • Webmoney R153697956914.
  • Webmoney Z254481026610.
  • Мой список желаемого в «Steam».

 


Благодаря этим людям у вас будет возможность играть с русским переводом.

 

 

Spoiler


axelmack
Wolk156
analiys
Nikodem
demortius
анонимы

  • Thanks (+1) 2
  • Downvote 3

Share this post


Link to post

Конкретно на эту игру вряд ли наберутся средства. Поклонники рестлинга - это даже в мировом масштабе в основном дети и подростки, а в масштабе СНГ тем паче. Вряд ли СНГ дети и подростки будут деньги со школьных обедов переводить потенциальным переводчикам. Может, конечно, кто то что то выведет со стима, но этого явно будет не достаточно. Ну это чисто мое мнение. Слишком мала целевая аудитория, и возрастная категория явно не особо платежеспособна

Share this post


Link to post
Конкретно на эту игру вряд ли наберутся средства. Поклонники рестлинга - это даже в мировом масштабе в основном дети и подростки, а в масштабе СНГ тем паче. Вряд ли СНГ дети и подростки будут деньги со школьных обедов переводить потенциальным переводчикам. Может, конечно, кто то что то выведет со стима, но этого явно будет не достаточно. Ну это чисто мое мнение. Слишком мала целевая аудитория, и возрастная категория явно не особо платежеспособна

Тема этой игры довольно популярна, мне кажется с конкретными озвученными цифрами(не такими и большими, по моему мнению) перевод может вполне состояться. 80 человек по 100р или 40 по 200р со всей матушки-России это сущие копейки для возможности поиграть в любимую игру(я не фанат, мне эта игра вообще не интересна, выводы о популярности игры делаю исходя из сообщений на форуме). Даже школьник может внести свою посильную лепту.

SiberianGRemlin, предлагаю вам определить сроки сбора средств(к примеру, месяц - до 09.12). C разрешённой на форуме частотой апать тему.

До набора минимума в 8к не начинать работу.

Указать сроки работы с погрешностью в месяц.

Гарантировать возврат средств, если минимальная сумма не наберётся.

С такими условиями даже я захотел на пробу 100р кинуть :)

P.S. Ради интереса, за какую сумму вы почувствуете желание взяться за перевод Trails in the sky SC?

P.P.S. Народ, вы посмотрите, Siberian GRemlin готов даже гифтами в стиме брать донаты, тут даже 10 летний школьник(с шмоток Доты или сундуков КС) что-то может подарить для благородного дела. Единственная проблема, что гифты возвращаться не будут(если миним. сумма не наберётся). Так что лучше живыми деньгами ;)

Edited by demortius
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

я уже пожертвовал 200

но если хотя бы еще 1000 скинуться

я еще кину.

по сути да если много людей скинут по чуть чуть

то хватит денег

но все жадные даже 10 р [censored] кто кинут

Share this post


Link to post

analiys, чтобы вас поддержать и вообще само начинание GRemlina кинул 100р, даже без подтверждения условий, которые я написал выше:)

P.S. analiys, я так понял, что вы донатили в другой теме рестлинга? Если да, то вы донатили другим людям(типа в общак ЗоГа, а там средства распределяются... в общем как-то распределяются не совсем прозрачно:)), а не GRemlinу. Поэтому все донаты сделанные не напрямую Gremlinу здесь не учитываются.

Edited by demortius
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Приветствую.

Я - администратор самой крупной группы по рестлинг-играм в ВКонтакте - AGT.

Про перевод рестлинга люди спрашивают каждый год.

Поэтому, вполне неплохо, что кто-то решил взяться ее перевести. Но вопрос в том, будет ли вообще народ на это "донатить". Да, в СНГ большинство фанатов рестлинга - школьники, но также встречаются и взрослые люди. Которые как раз перевод особо и не просят.

Вообще, в рестлинг- играх очень много специфичных слов и выражений, поэтому очень плохо, что человек который возможно, будет переводить, не увлекается рестлингом.

Самое главное, это перевести диалоги в карьере, промо, атрибуты и различные разделы помощи по игре.

Приёмы и имена рестлеров, конечно лучше не переводить, тут сразу вспоминаются игры серии с переводом времен пс1)

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

ого круто!!

так дай рекламу

я думаю сработает,все если скинуться так мы все переведем

дал рекламу на плейгрунде,надеюсь поможет

Edited by analiys

Share this post


Link to post
Вообще, в рестлинг- играх очень много специфичных слов и выражений, поэтому очень плохо, что человек который возможно, будет переводить, не увлекается рестлингом.
У вас ещё есть время составить англо-русский словарь таких терминов.
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Сделал нормальный шрифт в меню.

Spoiler

cyTmHpJ.jpg

Edited by Siberian GRemlin

Share this post


Link to post

Перевёл частично интерфейс и сделал второй шрифт.

Spoiler

aNCObZy.jpg

Q2BgwQh.jpg

BOrYcya.jpg

MWa07cm.jpg

ke92rcm.png

Share this post


Link to post

Народ, вы хоть когда деньги кидаете никнеймы пишите, а то получается я закинул 100р и буду главным покровителем русификации(остальные то анонимы:)) Представляю, идут титры и вылезает одно моё имя на весь экран и все такие думают "вау, вот это меценат, весь перевод оплатил" :lol:

Share this post


Link to post

Кидать могут и не отсюда, так как я писал у себя в «ВК» и в «Twitter». Другое дело, что analiys, например, как я понял, кидал на кошельки «ZoG». Следовательно, мной эти средства учитываться не могут.

Share this post


Link to post

Наверху есть форма Яндекса с нужным кошельком. Вот туда и надо кидать.

Share this post


Link to post

ого!

уже собрали 3к даже не верится))) :o

так давно надо было сделать

получается можно будет перевести 16 и 17

это кто то один кинул сумму такую,или много людей анонимов?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By aNNiPAk
       
       
      UnReal World RPG
      Жанр: RPG (Rogue/Action)
      Разработчик: Sami Maaranen и Erkka Lehmus
      Платформа: PK, Mac OS X, Linux
      Дата выхода: 1990
      Официальный сайт игры: http://www.unrealworld.fi

      Рогалик. 20 лет разработки.
      Суровая Финляндия позднего железного века.
      Выживание.
      Травки-ягоды, охота, рыбалка, каннибализм.
       


      А теперь о переводе: перевод будет вестись на https://www.transifex.com/urwrus/unrealworld-rpg/, также есть специальная группа вк https://vk.com/urwrus, где вы можете задать интересующий вас вопрос, не только о переводе, но и о прохождении русифицированной игры. Чтобы перевод не забросился, предлагайте помощь.

      При помощи одного хорошего человека(insolor'a), найден способ вытащить весть текст из .exe файла, а потом засунуть его обратно. А также есть приятная новость: поиск по библиотеке на кириллице теперь стал возможен благодаря патчу файла .exe. Большущее спасибо за шрифт DZH'у, а также ребятам, которые своим напоминанием заставляют не бросить проект, а двигаться дальше.
       
       
      Ссылка на GitHub, там же актуальная версия библиотеки, реализующей перехват игровых функций: https://github.com/aNNiPAk/urw-translate-hook
      Тестовая версия, играть можно, но все еще трудно:  https://yadi.sk/d/eEqoed-wbEhgWw

      Прогресс перевода: ~76% (Требует обновления)
    • By Atanvaron
      Talisman Origin  



      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC iOS Android
      Разработчик: Nomad Games
      Издатель: Asmodee Digital
      Дата выхода: 16 мая 2019 г.
      Прогресс перевода:
       

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Редактировал как раз сегодня вечером эту пару. Применил как раз эти слова.)    Чем “стоглаз” не подходит? Hecto — сто(лат.)  Восемь — octo. По “Элитной охоте” согласен. В голосовании победил самый корявый вариант, как по мне.
    • @Bkmz, кстати, давно зреет вот такой вопросец. Вы как-то попросили меня указать, что же такого различного у Асассина и Ведьмака 3. Даже упрекнули в том, что мне, якобы, нечего сказать. Как вы отнесётесь к тому, что я отвечу вам в вашей же манере: “Там отличается всё”?
    • Кстати, да, игра заслуживает перевода.
    • @HoeBromin а всё потому что приемущественно порядочные люди. Крысы вроде Гизы быстро сами дают о себе знать и максимально быстро отсеиваются 
    • На сколько я знаю, на удивление, их переводы до общего доступа не сливали. 
    • Вообще-то, как по мне, так это и есть “основа игры”. Дизайн уровней, сюжет и скилсет как основа геймплея. А карта мира — это ж элемент дизайна, не более. Я назову 10 игр с “этими элементами”. Про “исполненными также” я ничего сказать не могу, т.к. я не услышал чёткого определения на эту тему. Так что приведу то, где есть карта мира с маркерами, ближний бой и одна роль у персонажа, т.к. именно это было приведено твоей персоной в качестве тезиса. Devil may cry: есть карта, есть значки на карте, есть роль — охотник на демонов. Dishonored: есть карта… блаблабла, есть роль. Hitman — читай выше. Age of wonders, divinity original sin, dreamfall, dragon age (инквизиция так и вообще имеет ту же тонну доп квестов и карту один в один), legend of heroes, earthlock... Везде есть карта, есть маркеры, есть роль, есть ближний бой.   Я слушаю большую конкретизация твоего определения основы. Сейчас это всего лишь совершенно общие слова, которые подходят уж к очень обширному кругу игр. Знаешь, менять реплику, на которую уже ответили, вот так вот дополняя так, чтобы оно приобрело чуть ли не противоположный смысл, является нарушением правил хорошего тона и не только не вежливо, но и является нарушением правил форума. __ Да и с чего я должен подстраиваться под эти новые взятые критерии, когда ранее ты чётко описал “боёвку холодным оружием”, карты с маркерами и роль? Когда я вполне конкретно описал, что под конкретно эти критерии подходит много всего. А теперь ты уже, говоря твоими же словами, “начал извиваться как уж”. перевирая самого себя и правя свои же реплики, на которые уже ответили люди. Но если так сильно хочешь — хорошо: dinayry wariors, orochi warriors, samyrai wariors. Со всеми частями и спинофами, а также другими играми жанра мусо по разным аниме, их пара десятков наберётся. Во всех есть лошадка, которая вечно бегает за тобой, жирные маркеры на карте, ближний бой как основа геймплея и “убей тысячу китайцев” бонусом. есть примесь рпг элементов, которая не влияет на роль — мясорубку всего и вся. Ох, а ещё в итоге вспомнился mount and blade. Если подумать, то почти во всех играх, где есть лошади, то они ведут себя примерно одним образом. Да даже взять My Time at Portia. Лошадки есть, есть ближний бой, есть маркеры большие-такие на карте. Zelda… Без комментариев.   Итого даже после твоих манипуляций с редактированием отвеченного твоего поста, всё равно у тебя вышли всего лишь опять же общие слова, которые подходят к множеству совершенно разных игр. А почему? Так потому, что это ни разу не “основа” игр, а всего лишь элементы дизайна или общие не очень-то и значительные элементы геймплея. А также некоторые общие стандартные элементы юзабилити, используемые довольно давно.
    • - Приведите примеры сходства.
      - Здесь одинаково всё.

      Вы уверены, что это я “извиваюсь”? 
    • И опять вы ни буквы по существу не сказали лишь извиваясь как уж повторяя лишь ничего не значащее "не считается".
    • Не совсем. Как я сказал, важно не сокрушить демонов, а именно собрать шмот с целью постройки билда, который, да, в свою очередь помогает сносить тварей. В борде смысл примерно тот же — собссна, название жанра, looter-shooter какбе намекаэ. Другое дело, что да, подача совершенно разная, как и всё остальное. И снова обобщение (вернее, округление). Никакой конкретики.
  • Recent Status Updates

    • AthenaMyGoddess

      Релиз  “Shantae and the Seven Sirens” впервые в жизни серии с русской локализацией “из коробки” это ли не чудо?
      (´・ω・`)
      · 0 replies
    • AntoX  »  SerGEAnt

       
       
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  makc_ar

      Good afternoon!
      I am a translator and I translate a game into Brazilian Portuguese.
      I was wondering if you can make the tools available so you can do the translation or help me with that?
      · 4 replies
    • DMBidlov

      Появление Yakuza 7 в SteamDB это хорошо, как мне кажется игра выйдет в конце года сразу на обе платформы на западе, а до этого возможно выйдет коллекция из трёх частей.
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Трудолюбие, это когда твоим переводчикам снится то, что они обсуждают с тобой правки, а тебе снится то, как ты курируешь перевод, лол. Слишком много работы, и слишком мало времени на сон. Берегите себя и своих близких, тем более в такое страшное время. 
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×