Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Могу перевести данную игру на русский язык. Однако, мне она не интересна. Если вы заинтересованы в осуществлении данного перевода, то предлагаю поддержать его материально.
 
Spoiler

cyTmHpJ.jpg


Ориентировочная дата выхода — 2019 год. Дата может быть изменена.
 
Spoiler
  • VISA 4405 0321 2484 8439. Можно закинуть через «Связной» / «Евросеть» (я их не различаю).
  • Яндекс 41001306599182. Перевести.
  • PayPal sibgrem©rambler.ru (замените «©» на «собаку»).
  • Webmoney R153697956914.
  • Webmoney Z254481026610.
  • Мой список желаемого в «Steam».
Spoiler


axelmack
Wolk156
analiys
Nikodem
demortius
анонимы

  • Спасибо (+1) 2
  • Печальный (0) 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один из анонимов.

круто))

я думал будем долго собирать))

за сколько примерно переведешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текста очень много (≈3 млн. символов), надо нарисовать шрифты для ринга, словарь никто не предоставил — пришлось читать самому википедию и смотреть видео по реслингу, но пока ещё остались пробелы в терминологии. Лично для себя определил максимум в месяц. Понятное дело, что такая работа не стоит запрошенных денег (это был мой эксперимент), поэтому на достигнутом минимуме поддержки проекта лучше не останавливаться — будет расти и мотивация моя. Как только закончу, сразу же опубликую.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормально

да такая работа стоит больше,но так можно год собирать..

будет хорошо,если ты будешь иногда писать как идет работа,что бы люди не волновались ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что то тихо как то ....ни кто ничего не пишет...

Судя по информации из шапки русификатору точно быть, а чтобы добиться более качественной и быстрой работы нужно ещё чуть подонатить.

Я на рутрекере написал про сборы, правда мне потом сказали ссылку удалить, но может кто-то из фанов не поленится найти тему:) В вк в одной группе про рестлинг сказали, что подумаем и думают до сих пор, а в другой забанили))) А так ждём новостей от мастера Гремлина. Как будет, что показать, я думаю, он не заставит нас ждать.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да ждем...тока что то Гремлин даже шапку не обновляет,я уже два раза вкинул,а он не обновил строку с суммой.Первый раз обновил 15 числа,кидал я,а потом 16 и сегодня и что то не обновляет.Занят наверное...ну да ладно главное чтобы сделал русик))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот обновил.А я 16 числа на яндекс мани кидал 350...не дошло что ли?15 числа ложил 350,потом 16 еще 350 и вчера 150.

Все вопрос снят)))Спасибо за внимание.Немного попозже еще вкинусь))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пойже тоже кину. зп жду))).. как дела?

Изменено пользователем Nikodem

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

круто что мы вот так собрали))

я думал будем долго собирать месяца 2

надо так и делать,каждый скинулся по чуть чуть и перевод готов

хотя могло и больше народу кинуть..

тему посмотрело 1500 человек,если бы каждый даже 10 р кинул,была бы большая сума

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
круто что мы вот так собрали))

я думал будем долго собирать месяца 2

надо так и делать,каждый скинулся по чуть чуть и перевод готов

хотя могло и больше народу кинуть..

тему посмотрело 1500 человек,если бы каждый даже 10 р кинул,была бы большая сума

А вы думаете сибирский подснежник вывалит вам русик завтра-послезавтра?Пару лет минимум будет ковырять и побираться на таких лохах :censored:

Вааще ничего и никогда не кочал от подснежника и другим не советую.Сколько мне задрот наставил предов.. :drinks: Ну правду ему рассказывал и уму разуму учил

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, скажите, а что значит русификатор с контролем качества перевода текста?

И будут ли переведены субтитры, а так-же хотелось бы узнать, будет ли перевод комментаторов (которые комментируют матч)

Спасибо всем кто поддержал перевод.

Изменено пользователем NikitaKontseropyatov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, скажите, а что значит русификатор с контролем качества перевода текста?

И будут ли переведены субтитры, а так-же хотелось бы узнать, будет ли перевод комментаторов (которые комментируют матч)

Русификатор переводит текст с английского на русский. Там где не было субтитров на английском, на русском они тоже взяться не могут. Контроль качества означает, что перевод будет проверяться в игре, а не так что выдернули текст, перевели его в отрыве от контекста, вставили назад и получили вместо «газового баллона» «воздушный танк» там, где был «air tank».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вы думаете сибирский подснежник вывалит вам русик завтра-послезавтра?Пару лет минимум будет ковырять и побираться на таких лохах :censored:

Вааще ничего и никогда не кочал от подснежника и другим не советую.Сколько мне задрот наставил предов.. :drinks: Ну правду ему рассказывал и уму разуму учил

1.Никто и не думал про "завтра-послезавтра", Гремлин отвечал, что месяц точно ему понадобится.

2.Если тебе жалко денег на русскую локализацию, то сиди молча, а не обзывай меценатов. А если она тебе нафиг не нужна, то и ты в этой теме не нужен.

3.А я качал. Серию Command Conquer и доволен переводом. Если у тебя есть какие-то доказательства твоих слов(о плохом качестве), то вперёд, покажи их. А если нет, то забейся в угол и покройся пылью.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появилась мысль увековечить всех поддержавших перевод и выводить список на экране с авторскими правами при загрузке игры. Если кто-то из анонимов хочет, чтобы появилось его имя или псевдоним, то прошу связаться со мной личным сообщением здесь или по эл. почте sibgrem (гaф) rambler (не зпт) ru и сообщить дату, сумму платежа (для удостоверения) и как вас указать.

Spoiler

PGYK37a.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery
    • Автор: CeHbKA
      Dragon's Crown
      Жанр: Action/RPG, Beat ’em up Платформы: PS4 PS3 PSV Разработчик: VANILLAWARE Издатель: ATLUS Дата выхода: 2013 Друзья!
      Если кому-то нужен перевод данный игры — ExclusivE Studio приглашает всех желающих в нашу тёплую уютную семью  
      За подробностями обращайтесь на наш форум.
      Нам нужны:
      - переводчики
      - художники
      - редактор(ы)
      - руководитель проекта

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
    • Ну тут можно кучей способов объяснить — старушку тока зацепило, у него в портупее этих патронов разного типа тож дохрена, вполне может быть облегченный заряд и т.п. Если это те элементы, что бросаются в глаза — то это совсем мелоч. И да, конечно сериал не идеален, есть к чему прикопаться, но это все равно сильно лучше того, что я, к примеру, ожидал  Такую мелочевку ему простить с полпинка за все те плюсы, что в нем есть, особенно для тех, кто играл в игры серии)
    • тебя нужно наручниками приковать к ПК пока не пройдешь осмысленно первые две части) 
    • С серией Fallout, вижу, не очень знаком?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×