Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

182808-banner_pr_roguetrooperredux.jpg

Скачать русификатор.


Вашему вниманию предлагается полный перевод игры для улучшенного переиздания игры.

Spoiler

sJxIkVA.jpg
SB3WuwU.jpg
5XXAPwT.jpg
lqbZkVw.jpg
8psWhCK.jpg
Lpjg6El.jpg
PfkOIdz.jpg
HrR0I0r.jpg



Spoiler


  • VISA 4405 0321 2484 8439. Можно закинуть через «Связной» / «Евросеть» (я их не различаю).
  • PayPal sibgrem©rambler.ru (замените «©» на «собаку»).
  • Яндекс 41001306599182. Перевести.
  • Webmoney R153697956914.
  • Webmoney Z254481026610.
  • Мой список желаемого в «Steam».


Spoiler


отсутствуют

Изменено пользователем Siberian GRemlin
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил русификатор. Улучшено начертание строчной буквы «В».

Spoiler

HrR0I0r.jpg

Lpjg6El.jpg

Lpjg6El.jpg

PfkOIdz.jpg

5XXAPwT.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм.... на игру патч вышел и как раз затронул файлы которые русик обновляет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, где там что вышло — у меня всё работает и в «Steam» новостей нет об обновлении. «Steam» обновлял несколько файлов игры 31.10.2017 — ещё до выхода русификатора. Вы, видимо, игру не покупали и поэтому для вас это новость.

В любом случае рецепт для моих русификаторов в таких случаях простой.

  1. Удалить русификатор,
  2. обновить игру,
  3. установить русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификатор, но зачем гг обозвали "пострелом"? ДА и напарников его тоже, "тыловик" например...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
для моих русификаторов

Вот тебя возносит... Наверное, ты не один над ними трудишься?

зачем гг обозвали "пострелом"? ДА и напарников его тоже, "тыловик" например...

Это как раз-таки нормально, ведь это же не имена, а позывные в эфире...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил русификатор. Улучшил начертание строчных букв «П» и «Т».

Spoiler

SznEmTA.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Elder Scrolls 3: Morrowind — Русификатор (текст)
    • Автор: SerGEAnt

      Студия Red Thread Games обновила адвенчуру Dreamfall Chapters до версии 5.7.6 и включила в него русский перевод от Well-DING! Team. Ранее он был доступен в виде бета-версии.
      Студия Red Thread Games обновила адвенчуру Dreamfall Chapters до версии 5.7.6 и включила в него русский перевод от Well-DING! Team. Ранее он был доступен в виде бета-версии.
      В финальную версию официального перевода не включены русские текстуры. Если вы хотите видеть их в игре, то просто скачайте наш русификатор и выберите «Перевод текстур».


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Twitch Streams

    • Трансляций нет
    • Трансляций нет
  • Последние сообщения

    • Для разрабов локализация тоже не пустое место, будь бы русский язык люди бы охотнее покупали игру, и так уж не мало наших соотечественников потратили деньги в стиме, хотя лично я максимально против этого. Разрабы зарабатывают на нас деньги, но в тоже время плюют на нас. Даже если бы я в идеале знал английский, для меня была бы важна локализация той страны где я живу. А так я принципиально не собираюсь покупать игры которые не поддерживают русский язык. Вам ведь явно миллионы не надо, можно сделать бюджетный перевод, небольшой командой. По поводу донатов, у вас все это очень криво сделано, во 1ых ни где не написано кто и сколько задонатил или общее количество денег, во 2ых беглым глазом даже непонятно куда и кому донатить (лично я даже посмотрев шапку не видел текста о пожертвованиях). Ну и в 3их даже если каждый скинет по 50р все равно получится что люди работали за копейки, и вряд-ли от этого прогресс пойдёт быстрее, может на первых парах так и будет, но потом снова все скатится в нынешний уровень, так как деньги совсем уж не большие, а заказывать одному человеку перевод игры это бред какой то, заплатить даже 10к за игру это очень много, этим должны заниматься разработчики, ибо они могут на этом заработать, вложаться в локализацию, народ той страны будет более лояльный к покупке, как пример фф15 у которой полная локализация, даже на трекере каждый 2ой писал о том что купил игру, даже если игра и не так хороша как могла быть, старания разработчиков видны, а здесь хоть и компания та-же, но люди ответственные за проект наплевали на нас 
    • Воу воу воу, анимешка по диабло! Я бы посмотрел, надеюсь рисовка там будет крутая и неяпонщина! Интересно на сколько сезонов будет контракт, если конечно будет. И кто его рисовать будет.
    • Я всё это понимаю, но в данном случае это не актуально уже. Кому хотелось уже давно прошли и всё знают, кроме того, потом уже идут обсуждения насколько интересно вышла та или иная задумка или наоборот плохо. Что теперь надо юридически узаконивать срок хранения инфы об игре в 10 лет?) Чтобы такие слоупоки успели пройти и не возмутиться на форуме?) Вы придираетесь и точка.
    • Разработчики не пойдут на это. Это не инди-игра.
      А сбор средств кто-то из вас, активистов, должен делать, если хотите чтоб актуальность не была потеряна.
      И я не говорю именно мне. Любому предложите здесь за деньги перевести что-либо, 90% согласятся.
      А все-го бы это не было, не будь у нас такой менталитет.
      Вот бы например любая из команд перевела игру, и допустим скачали русик 1000 человек.
      Да каждый дал бы по 50 рублей, и никогда не было бы никаких вопросов и все игры бы переводились, абсолютно все. Быстро и качественно.
      Но для многих из нас 50рублей слишком много, чтоб давать этим недопереводчикам за их работу.
      Именно поэтому с каждым разом всё меньше и меньше переводчиков. Скоро вообще никто не будет переводить. Вряд ли мы им нужны)
      Уже многие пробовали договориться с оф фирмами
    • вам бы договориться со скворцами и с остальными и стать локализатором что ли, будете и зарплату получать, чем это все, один обидит все уходят
    • В принципе то можно связаться с разработчиками. Сложнее будет договориться о сумме и собрать нормальную команду. Если другие твои проекты уже устарели и не актуальны, то дк ещё новая. Сколько нужно человек, времени и денег чтоб закончить перевод? Я понимаю что это глупо, но попробовать ведь можно 
    • несколько раз прочитал все равно вложенный смысл в фразу не понял. … это получается берусь за сто дел сразу -делаю их по мере желания -сегодня то дело -послезавтра другое дело ?… ага,  ну так по итогу и дела не доделаны и актуальность их всех — уже потерялась. ни в коем случае не критика.. а размышления над написанным.
    • Если кто-то только соберёт образ под Citra. C нашей стороны будет только патч.
    • Босс как босс, там интуитивно всё понятно было. У меня к примеру в Infernal в том же 07 году скрипт не срабатывал с финальным боссом, игру не смог закончить (перепройти не тянуло). А в Bioshock, если не качать плазмиды и оружие да на Hard и с выключенными витакамерами, жесть ещё та получалась. А на пс3  режим Survivor был. Товарищ Левин просто с5издел от нечего делать.    

Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×