Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, Mardukas сказал:

Я скачал программу, поставил в папку игры script, где диалоги должны быть. Нажимаю на программу и она на секунду открывается и сразу закрывается. Я может что-то не так сделал?

 

Тебе нужно скачать и установить Яву, тогда консоль откроется.

Изменено пользователем Glebon4ek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Shannon сказал:

Да, про неё. Можешь через неё частично перевод вкидывать в игру, при условии, если есть шрифты)

Программу смог запустить, но я так понял ей я смогу только вытащить файл localize_msg.dat, а с папки script ничего не получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del

Изменено пользователем Zolodei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del

Изменено пользователем Zolodei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12/04/2022 в 19:16, Mardukas сказал:

Программу смог запустить, но я так понял ей я смогу только вытащить файл localize_msg.dat, а с папки script ничего не получается.

В её описании написано с каким файлом работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Zolodei сказал:

Текс из папки script, нет файла _def, его потом выложу.

файлы из _def 

Если отредактировать текст он потом назад нормально импортируется в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, dragonkir сказал:

Если отредактировать текст он потом назад нормально импортируется в игру?

хз, от шрифта будет зависеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для интереса — кто-нибудь ещё занимается переводом SAO: Hollow Fragment.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.04.2022 в 14:23, dragonkir сказал:

@Warbreath Перезалей пожалуйста свой файл. А то ссылка на файл уже сдохла.

Держите: saotest

В 09.04.2022 в 16:57, Mardukas сказал:

У меня игра установлена, но я правильно понял, что человек без необходимых знаний не сможет проверить программу?

Я залил только шрифт. Нужно просто заменить оригинальный, но структуру папок я не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Warbreath сказал:

Держите: saotest

Я залил только шрифт. Нужно просто заменить оригинальный, но структуру папок я не знаю.

Ээ… Как бы) “Файлы были удалены из-за достижения лимита на количество скачиваний”.

Быть может зальешь на мегу? Или на яндексДиск, гуглДиск или мейлРуДиск?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, заблокировали, что ли. Ладно, ещё раз залью, не проблема:
testfnt

В 15.04.2022 в 13:36, dragonkir сказал:

яндексДиск, гуглДиск или мейлРуДиск?

Для этих обменников нужны аккаунты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.04.2022 в 10:41, Warbreath сказал:

Держите: saotest

Я залил только шрифт. Нужно просто заменить оригинальный, но структуру папок я не знаю.

Простите за мою глупость, но об этом я и говорил, а как заменить оригинальный шрифт?

Если я правильно в интернете нашёл, то надо найти папку font. После замены шрифт в игре изменился, но что дальше делать не знаю.

Изменено пользователем Mardukas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Mardukas сказал:

...а как заменить оригинальный шрифт?

Да просто скопировать в нужную папку файл шрифта (предварительно сделав копию исходника). Только я директорию не знаю. Возможно, Zolodei в курсе.

Изменено пользователем Warbreath

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закинул шрифт font00_usa.fgen.phyre в папку Sword Art Online - Hollow Fragment\data\D3D11\font, отредактировал с помощью OFSManager пункт меню, проверил, все так же вместо ру букв _____.

Попробовал с помощью моих мизерных умений в hex редактировании в файле cgio, который лежит в папке script, заменить фразу "A s-skull reaper?!". Это первая фраза в самом первом диалоге, который идет после первой катсцены. Сработало.

Скрытый текст

mUyos8r.jpg

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.04.2022 в 23:49, dragonkir сказал:

...отредактировал с помощью OFSManager пункт меню, проверил, все так же вместо ру букв _____.

Я об этом говорил. Процитирую себя: "Шрифт только для сюжетных диалогов". Для меню используется font01.fgen.phyre. Второй шрифт сделаю, как только будет готов черновой перевод игры, если к тому времени опять всё не заглохнет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       
    • Автор: Segnetofaza

      Готовность: 15% (завершён машинный перевод всех текстов в игре, начались вычитка и плейтесты)
      Описание от разработчиков:
      Пробудись, Космический Хранитель - судьба реальности в твоих руках. Путешествуй по огромным мирам, населенным богами, в погоне за Богом коварства Локи, который угрожает разорвать нити мироздания. Тебе предстоит сразиться с богами и монстрами в одной из самых масштабных и эпических Action RPG, когда-либо существовавших в VR. Вместе с легендарными египетскими богами ты будешь сражаться со смертоносными воинами и внушающими благоговение мифическими существами в  захватывающих боях с реалистичной физикой, уникальным оружием и игровыми стилями. Контролируй неповторимых смертных героев и обращай лояльных животных в своих последователей-воинов, исследуя огромный открытый и живой мир и решая решая удивительные головоломки вселенского масштаба.
      Платформа: Meta Quest 2 и Meta Quest 3.
      Прошивка: от 58 и выше, перевод частично совместим с лицензионной копией игры.
      Тип распространения: Модифицированный кеш игры.
      Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за помощь с ресурсами игры, archangel32rus за красивый 3D шрифт, spider91 за работу с текстами игры.
      Как установить перевод? Достаточно распаковать прикреплённый архив в папку с кешем игры и согласиться с заменой файла. Android\obb\com.Sanzaru.Wrath2 Скачать: Тут
      Помочь на сбор для покупки моего собственного VR шлема можно тут. Сейчас я вынуждена брать его в аренду, это очень неудобно в работе.

       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А кто-то из фанатов готики играет без немецкой озвучки? Без нее колорита ГОТИКИ нет. Драахонс.. Старая русская проф. озвучка была неплохой, а тут.. с выражением конечно читают, но в 50% диалогов интонации вообще не в тему, видимо просто по бумажке прочитали не смотря на сцены. В итоге создается впечатление сделанного на коленке славянского фэнтези, а не готики. Брр, хорошо, что в это не играл, текстуры окружения вроде обновили частично, но делать большой мод и оставить исконные рубленные из бревна модели людей, это уже на изврат тянет, первая — вторая готики с древними модами намного лучше смотрятся. Одно дело, если захотел поиграть в оригинал, но тут-то мод...
    • Тут все верно, да. У Беседки исключительно свое видение мира игры и не всегда оно годное.
    • Стеба и сарказма, да там немало, но вот откровенного клоунады и треша нету. Бесезда никогда не понимала мир Фалаута, поэтому с каждой серией в ней всё меньше от духа первых двух игр и вообще от ЛОРа Фолыча… видеоблогер очень неплохо описал эту проблемы игр Фалаут  от Бесезды  
    • Не очень вкурил “аргументы” в пользу намеренной порчи главной героини в SW: Outlaws. Насколько я помню, главным лейтмотивом “тренда” были высказывания теток: “зачем делать красивых героинь в играх, ведь таких не бывает реале, а у мужчин потом завышенные запросы”. Но в данном случае, подождите, — ведь симпатичная актриса в реале есть, так какие проблемы? А макияж, мурзатость и вот это все — ну сорян, это же постановка в конце концов. Выразительный и выделяющийся образ. Да и если объективно, то апеллировать же к реалу тут вообще идиотизм — 99% женщин (да и мужчин) не смогут повторить то, что делают главные героини фильмов и игр. И в большинстве случаев либо скукожаться от травм и одышки через пару минут “геймплея”, или совсем умрут от любого попадания, если брать рядовую игровую разборку. Поэтому всегда будут игровые условности.
      Если подытожить — смотреть на красивых персонажей просто приятней чем на страхолюдь или посредственность. На Западе пытаются навязать что стремное == обыденность, а красивое это не для вас. Но это не выдержит проверку временем. Ибо люди не слепые.
      П.С. За каст сериального Ведьмака я в свое время вообще орнул. Потому что основная фишка вселенной была именно в том, что волшебницы раскрывая свой дар первое что делали — исправляли себе внешность на максимально привлекательную. Просто потому что могли. И это предельно логично. ВСЕ хотят быть красивыми, а женщины в особенности. И это аксиома, по крайней мере пока у человечества будут те органы чувств которые есть. Тут главное не перегнуть палку в стремлении стать слишком особенными — привет, губам в пол-лица из реала.
    • Хотя это довольно мерзкая штука, но хорошо, если хотя бы разрабы выправляют фичи. В Смуте вряд ли кто-то будет выправлять ту же озвучку, к примеру.
    • Там минорная фикса, на продолжительность переноса русика не повлияет.
    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×