Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

@NikiFear так попробуй

Example: OFS3.exe -Oe NameFile

Example: OFS3.exe -Ofe NameDirectory

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброй ночи, есть какой-то прогресс в переводе sao Hollow Fragment? А то ни слуху, ни духу :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, sampik291 сказал:

Доброй ночи, есть какой-то прогресс в переводе sao Hollow Fragment? А то ни слуху, ни духу :3

Я занимаюсь переводом, но выше можешь найти машинный 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard А можно как-то ссылочку получить? а то пролистал и не увидел, зрение видимо подводит, получить б даже машинный, пока что

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.07.2023 в 13:00, Kawasak1 сказал:

@John_Shepard и какой примерно процент перевода ты сделал?

Пол недели работы, т.к. в команде проектов итак достаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

будет ли перевод lost song  готов до конца августа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kawasak1 сказал:

будет ли перевод lost song  готов до конца августа?

Руководитель проекта написал, что ему на редактуру надо ещё около 3-4 месяцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.07.2023 в 05:27, NikiFear сказал:

Авто-перевод Sword Art Online: Re Hollow Fragment от Zolodei с некоторыми манипуляциями с моей стороны:  доступ ко всем меню из главного меню, доступ к карте, доступ к гильдии и остл. меню в игре без вылетов на раб.стол. Возможность начать игру. Но…. (как-же без него) вылет после прохождения из 2-ой локации в след.((в самом начале(типо обучения)).Тестировал только до 82-го этажа сюжета “Айнкрада”. Вылет был только 1-ин о котором выше (можно-ли проходить с этим русиком сюжет “Пустой Зоны” неизвестно, надо тестировать). Следовательно, либо: КОПИРУЕМ ВСЕ ОРИГ. ФАЙЛЫ КОТОРЫЕ ЗАМЕНЯЕТ этот русификатор, кладем туда, где нам удобно. Из архива с русификатором копируем все файлы в папку с игрой (с заменой) и когда происходит вылет тот о котором выше я написал, заменяем файлы (русифицированные-> оригинальными) и проходим этот ивент. Либо: Имеем 2-а клиента с игрой: 1-ин без русификаора, 2-ой с русификатором и переключаемся по мере нужды между ними. Еще в игре нет заставок в самой игре(из-за русификатора).  Русификатор от: Zolodei с правками

      Приветствую. Потестировал я прохождение Re;Hollow Fragment при установленном авто-русификаторе с правками и даже зарегистрировался чтобы уведомить-Вылеты происходят после выполнения абсолютно любой Hollow Mission, всегда на моменте, где в английской версии должно выскочить "Quest Complete", так что это беда не только обучения. Решается разве что наличием второй игры, уже без русификатора, прохождением момента на ней и дальнейшим скидыванием сейва в русифицированную игру. Ну, либо вы там сможете сами понять, что да как, быть может сие дело решается как-то попроще…
      Избегать Hollow Mission`s у меня выходило ровно до первого Босса-Стража Этажей( или как они там именуются...) Shadow Phantasm( Гигакрокодил-кукла вуду, пробитый кучей ледяных штырей), ибо сам Боссбаттл является Hollow Mission, а так на них в принципе вроде можно забить, даже активировав спокойно пробежать в другую локу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.10.2023 в 15:08, Kaktus-Senpai сказал:

Что там с переводом Lost Song?

 

Вот что писал об этом руководитель перевода в группе ВК — https://vk.com/menori_co?w=wall-215236578_57_r127

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard Добрый день, такой вопрос есть ли вариант того что перевод Hollow fragment, будет готов до конца этого года?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.10.2023 в 16:57, Kawasak1 сказал:

@John_Shepard Добрый день, такой вопрос есть ли вариант того что перевод Hollow fragment, будет готов до конца этого года?

А ты оптимист я вижу :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что кроме Sao: FB на данный момент имеет перевод? (у меня не загружаются картинки с процессом перевода поэтому я толком не понимаю на какой он стадии)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, AzureStrannik сказал:

Что кроме Sao: FB на данный момент имеет перевод? (у меня не загружаются картинки с процессом перевода поэтому я толком не понимаю на какой он стадии)

Если точнее, то официально переведены SAO: Alicization Lycoris и SAO: Last Recollection. А насчёт остальных, на notabenoid уже давно никто не переводит (может кто-то и делает сейчас отдельно, но не уверен). Только точно могу сказать, что переведена SAO: Lost Song, т.к. я лично её переводил, но сейчас редактурой перевода занимается руководитель проекта и я не знаю, когда он закончит.

Изменено пользователем Mardukas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043
    • Автор: SuperRas
      18 Wheels of Steel: Pedal to the Metal

      Метки: Симулятор, Вождение, Менеджмент, Для одного игрока, Казуальная игра Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Cosmi ValuSoft Дата выхода: 30 августа 2004 года Отзывы Steam: 84 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 537
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что за пессимистичный настрой? Хотя, игра может и правда не доживёт )
    • Как заменить шрифты Путь к шрифтам:
      Sea\Content\UI\Fonts Раньше я использовал старый метод: менял имя файла и его расширение с font.ttf на font.ufont. В предоставленных файлах (или: в файлах игры) нет файла с расширением .ufont. И ещё вопрос: какие основные английские шрифты используются в игре? https://disk.yandex.ru/d/JiW7HbGsb1Y8zQ        
    • не, я не стал долго играть, прошел квест где нужно искать закладки в заброшенной деревне и удолил поняв что игру однозначно буду проходить на релизе (если она или я доживем конечно до этого дня.)) 
    • Здравствуйте, подскажите как установить русификатор на версию из Xbox GamePass?
      Скачал последнюю версию (1.3, от 15 июня 2025), при попытке установить говорит что папка не найдена, указываю явно “D:\XboxGames\High on Life”, пишет что “Файл Oregon.exe не найден в папке назначения”.
      Полазил там, действительно такого файла нет. Из самого близкого к Oregon.exe там есть
      “D:\XboxGames\High on Life\Content\Oregon\Binaries\WinGDK\Oregon-WinGDK-Shipping.exe”
        попробовал этот вариант — ничего не изменилось.
      в настройках нужно какой язык выбирать? должен появиться русский или как? пробовал “по умолчанию”, пробовал “английский”, все одно. ничего не поменялось
    • Да, Grayshaft, известно давно, но оценить ее можно стало с 10 июля, если конечно пришлют инвайт. Ты прошел тест? Долгая она?
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2169570/The_Lost_Legends_of_Redwall_The_Scout_Anthology/ Окунитесь в эпический, насыщенный сюжетом мир Моссфлауэра в первой официальной истории о Редволле с 2011 года. «The Scout» — это линейная приключенческая игра в трёх актах. Играйте за Лиама или Софию, нового члена отряда скаутов Лилигроув, и юные мышки отправятся в путешествие всей своей жизни, чтобы спасти свой дом от безжалостных пиратов. Удастся ли им добраться до Редволла и спасти друзей, прежде чем всё будет потеряно? Разведчик. Акт 1 После месяцев обучения, помолвленные мыши Лиам и София готовы стать полноправными скаутами: группой лесных рейнджеров, призванных защищать землю и обучающихся древним методам лесного хозяйства. Их церемония посвящения прерывается нападением морских крыс на их любимый дом. Пока старшие скауты готовятся к битве, новому рекруту Корпуса скаутов предстоит перехитрить врага, зажечь маяк и вызвать помощь из окрестных лесов, прежде чем спасать уже будет нечего. Разведчик. Акт 2 Маяк зажжён, войска собираются отбиваться от вторжения морских крыс, и Лиам воссоединяется со своей дорогой Софией под маяком Лилигроув, но не всё так гладко. Вдали слышны мстительные крики Подонка, и выясняется, что невеста нашего Скаута отравлена ядовитым укусом веркрыса. Не теряя времени, пара спешит к «Призраку Удивительного Призрака», где у таинственного и опасного горностая может быть искомое ими противоядие. Как будто всё было ещё хуже, морские крысы продвигаются вглубь острова, а тень крупной хищной птицы маячит прямо на опушке леса. Разведчик: Акт 3 Смертельно отравленные ужасной пастью Скумснаута, наши юные разведчики добрались до Призрака Обаяния целыми и невредимыми, пусть и с трудом. Лечение таинственного горностая дало им немного драгоценного времени, но теперь Лиаму и Софии предстоит пройти остаток пути до аббатства Рэдволл, чтобы получить более эффективное лекарство. Это драматическое завершение их путешествия сквозь мрак Портманс-Слоу, чудесным образом функционирующие головоломки Грохочущего оврага и древние руины Логова Выдр. Функции Совершенно новая оригинальная история, действие которой происходит зимой, предшествовавшей событиям первой книги. Потрясающий лесной мир, населенный очаровательными созданиями и коварными вредителями. Два персонажа с разными диалогами для возможности повторного прохождения. Уникальная система определения запахов в режиме реального времени, подходящая для жителей лесных массивов, которые воспринимают мир преимущественно через нос. Подборка достижений и предметов коллекционирования для любителей завершить все до конца. Оригинальный саундтрек, созданный специально для поклонников Редволла. Полностью озвучен талантливым составом новых и известных актеров. Захватывающие головоломки и дополнительные истории для тех, кто любит создавать миры. Полная поддержка контроллеров с возможностью выбора из нескольких схем. Антология Включает все 3 акта в одном, с обновленным освещением и управлением. Механика В «The Scout» впервые реализована динамическая система запахов, не похожая ни на одну другую игру до этого. Вместо застывших, заранее заданных путей, имитирующих запах, частицы считывают ветер и окружающую среду, имитируя реалистичные течения и лужи. Сами запахи состоят из деталей и узоров, разработанных на основе теории реальных запахов. Путешествуя по миру Моссфлауэр, вы используете свою мышиную ловкость, чтобы исследовать мир уникальным и удивительным способом. Лазьте по уступам, карабкайтесь по отвесным скалам и даже протискивайтесь в невероятно узкие проходы. С мужеством, верой и друзьями судьба Моссфлауэра в ваших лапах! Положитесь на скрытность, остроумие и ловкость, чтобы ускользнуть от врагов. Манипулируйте недалекими вредителями с помощью обоняния и запахов, чтобы не попасться им в грязные лапы. Используйте свой верный бинокль, чтобы осматривать местность и выявлять опасности. Положитесь на самодельную рогатку, чтобы решать головоломки, разбивать горшки и активировать ловушки. Решите, отдадите ли вы приоритет миссии и предоставите другим возможность спастись самостоятельно или же найдёте время, чтобы протянуть руку помощи. Кто-то может хвалить филантропию, кто-то — прагматизм.
    • Тоже уже смог побегать в этой игре, графика и правда не чем особым не выделяется, но тоже показалась довольно приятной глазу. Понравились неплохо прописанные диалоги и сюжетные выверты хоть и довольно предсказуемые, а вот не понравилось то что играя за картографа мы (по крайней мере в начале игры) не имеем карты, думаю тут нужно было разрабам сделать так чтобы наш герой сразу нашел какой-нибудь пергамент и начал чертить карту сам по мере нашего продвижения в игре. боевка это да опять же по всем правилам жанра она корявая (это наверное проклятие всех игр пытающихся быть готикой.)) но, думаю привыкнуть и освоить можно как и местную рыбалку. В общем игрушка понравилась и уже давно в вишлисте, однозначно советую попробовать всем любителям жанра.  
    • Про эту игру давно известно. Она раньше как-то по другому называлась.
    • Прислали тут приглашение на тест игрушки https://store.steampowered.com/app/2893820/Of_Ash_and_Steel/ Я конечно впечатлен игрой, а так же удивлен, что это сделали РУ разработчики. Не позорище в виде Смуты. Хорошо скопировали Готику с Райзеном. Графически никакого эпика, приятная картинка. Крафт, открытый мир, много диалогов, вроде 2 фракции к кому можно присоединится, прям все радует, кроме боевки, она со стойками, как это например в For Honor или Nioh. Вышел я в лес, пособирал травку и на меня напала оса, сразу же показали мне смену стоек, потыкал эту осу и ушел на экран загрузки  ГГ озвучивает Гланц\Иващенко.  
    • 20/07 -Пару мелких фиксов в тексте
      сам вот играю, вылавливаю где есть косяки при переводе
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×