Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

ОБНОВЛЕНИЕ 18.09.2020: Полностью переведёны файлы “message_btl.bin.xfbin” и “itemtext.bin.xfbin”. Скопируйте папку “data_win32”  в папку с игрой! Все основные ссылки заменены на новые с Google Диска. Спасибо Вячеславу СbS14! Осталось сделать два файла: “message.bin.xfbin” и “MissionInfo.bin.xfbin”.  Добавлены ссылка на .txt файлы, файлы текстур и программ (STORM 1/STORM 2).

Скрытый текст

 

Ссылка на все файлы (русификатор, программы для работы с файлами и .txt)

Ссылка на всё .txt файлы (Для STORM 1 и STORM 2).

Ссылка на перевод STORM 2.

 

Скрытый текст

ReadMe.jpg

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png
4.png
5.png
6.png

Скачать русификатор

 

Edited by Ezio Auditore
  • Like (+1) 2
  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post

Последнюю текстуру я так и не смог импортировать. Я попытался импортировать текстуру с новым размером, но текст не отображался. Не знаю, какой формат она имеет DXT1 DXT2/3/5. Или 5.5.5/5.6.5/4.4.4.4/8.8.8.8 и т.д. Но все они не работают. Я импортировал текстуру с новым размером, изменив значения размера в xfbin. Игра работала и все запускалось, но текстура не отображалась. Была рябь и всё. 512 кб, 1 мб, 2 мб — все импортировал, но результат один. Вот скриншоты HxD для ознакомления, если кому интересна эта тема:

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png

И вот такая рябь:

Ripple.png

 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@Sergey3695 , DXT1 не подходит. Как и другие форматы. Она как-то зашифрована. Я уже кучу текстур импортировал с разным форматом и весом. Результат один.

 

Скрытый текст

1.png55.png

 

Вероятно, изменение размера самого изображения не поможет. Там вроде должны быть позиции, где какая надпись. При изменении размера изображения, всё скорее всего съедет.

Edited by Ezio Auditore

Share this post


Link to post

@Sergey3695 ! Здравствуйте! Скажите пожалуйста, какой программой вы создали dds?

Почти расшифровал текстуру. Стоит попробовать разные альфа-каналы. 

Обновление: Альфа-каналы не помогают (хоть текст немного и отобразился)...

 

Скрытый текст

2.png

 

Edited by Ezio Auditore

Share this post


Link to post

Вышло вот это: 

Скрытый текст

1.png.

Я так и не нашел правильный формат. К оригинальной текстуре нужно скопировать данные строки, если формат правильный, оригинал текстуры будет отображаться корректно. Sergey3695, спасибо за текстуру с размером в 334 кб. Благодаря ей, можно частично отобразить оригинальную текстуру!

Скрытый текст

2.png

3.png


Скачать текстуру (Оригинал в 334 кб)

Текстура имеет какой-то странный формат. Код от вашей текстуры отображает оригинал (хоть и с проблемой, но отображает), но в игре текст всё равно не виден. Скриншот с игры, что выше, это текстура с оригинальным размером в 2 мб (без сжатия), но с другим альфа-каналом:

 

Скрытый текст

4.png

 

Edited by Ezio Auditore

Share this post


Link to post
10 часов назад, Ezio Auditore сказал:

какой программой вы создали dds?

photoshop cs5

2 часа назад, Ezio Auditore сказал:

частично отобразить оригинальную текстуру

жалко, что выглядит ужасно (

Share this post


Link to post
10 минут назад, Sergey3695 сказал:

жалко, что выглядит ужасно (

Жаль( Решить бы эту проблему с форматом. Было бы хорошо… Ни один не подходит, как такое вообще может быть...

Share this post


Link to post

@Sergey3695 . Я перерисовал текстуру. Вроде неплохо. Теперь нужно решить проблему с цветами в самой игре.

 

Скрытый текст

18601164.png1.png

 

@Sergey3695 . Всё! Осталось только отредактировать текст, чтобы надписи были ровными. 

@Sergey3695 Спасибо Вам за помощь! Формат текстуры: 4.4.4.4.

Edited by Ezio Auditore

Share this post


Link to post

@Sergey3695 Поможете мне ещё немного? Я проверяю, правильно ли добавил текстуры. Я ведь делал это по размеру и названиям файлов и папок. Если всё хорошо, русификатор с Resorep можно будет удалить. Напишите мне, если найдёте что-то подобное? Я пока играю, ничего не заметил, но проверить надо.

Edited by Ezio Auditore

Share this post


Link to post

Здравствуйте я поговорил с @Mercury_32244 из The Miracle они сказали могут перевести Storm 2 за определеную сумму 30к за перевод 6к за редактирования, как об этом считаете? И какую версию переводить которые переведено  19% или новую которую за 5% 

Share this post


Link to post

@Ezio Auditore в процессе, если что-то попадется по текстурам, то напишу обязательно. Пока, до этой игрульки все никак не дайдут руки )

@EDvardFrend по рублю за строчку :laugh: я в шоке… учитывая, что тупо перевести текст во второй части.

36к… ахахах… :smile_m: там в хало ноют за 30к.

Edited by Sergey3695
  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

@EDvardFrend щас бы Меркурию донатить, лол.

Share this post


Link to post

Во второй части очень много ненужного текста. Все вздохи и кряхтения присутствуют в виде текста, тогда как в игре в субтитрах их нет. Встречаются альтернативные реплики в диалогах, даже нескольких видов. Очень много того, чего не встречается в самой игре (четвёрка звука, соперники с экзамена на чунина, некоторые руководства по бою с боссом, хотя они даже не появляются и т.д). 

Скрытый текст

Я перевёл весь свободный бой, бои с боссами, полноценные катсцены до победы над Сасори. Ещё и с японским сверял, потому что английский перевод иногда такую ересь несёт, да и с японским переводить проще (лично мне). Катсцены может быть когда-нибудь добью, но вот руководства и немые диалоги я пас. В таком виде выкладывать не буду.  Понемногу в своё удовольствие может быть добью катсцены. PS: Текстуры наглым образом были украдены с самого первого перевода, который есть в шапке. Вроде бы они давали добро на их использование. Есть только косяки с ними в выборе арены, то сдвинуты, то с ошибками написаны.

 

 

Edited by SmileDeath
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 90%  , Текст: 100% , Редактура:50% , Текстуры: 50% , Тестирование: 50%
      Актуальная версия перевода: 0.5 от 26.09.2022
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • By pipindor666

      Жанр:  Visual Novel Платформы: PC Разработчик: owlyboi Издатель: owlyboi Дата выхода на PC: 1 сентября 2022   ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.0 от 29.09.2022
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Изменить язык в свойствах игры в GOG Galaxy.
    • Как установить перевод на ГОГ версию? 
    • А прямой ссылки нет? Перевод вышел, но ссылку мы вам не дадим!
    • Вышел текстовый перевод "Хроники Миртаны: Архолос" Дорогие друзья, мы рады сообщить вам, что наш десятимесячный труд по переводу игры “The Chronicles Of Myrtana: Archolos” завершён. Перевод официально уже доступен в Steam, GOG, ModDB для установки. Путь был долгий, было сложно, но и одновременно увлекательно и весело. Были технические проблемы и человеческий фактор, но всё решалось и мы двигались дальше. Люди приходили и уходили, но оставались и те, кто в результате прошёл весь этот огромный путь до конца. Я искренне и от всего сердца говорю вам — спасибо, вы мои герои! Без вас этот перевод был бы обречён застрять на годы в переводческом аду. Несмотря на проблемы, нехватку времени, выгорание и ещё миллион причин, что подкинула вам судьба, вы сумели выделить кусочек своей жизни, чтобы этот перевод состоялся. Спасибо! Не умаляем вклада и тех, кто временно помогал переводить, даже если это были всего лишь десятки строк. Ведь именно благодаря работе сообща у нас всё и получилось. А таких людей было более сотни, и всем им низкий поклон. Огромная благодарность команде разработчиков “The Chronicles Of Myrtana Team”, что постоянно и во всём нам помогала. В любое время дня и ночи, вы отвечали на наши каверзные, а иногда глупые вопросы и давали очень полезные, ценные советы. Спасибо, что создали эту замечательную игру. Вы крутые! Любимое наше комьюнити, что образовалось вокруг перевода, вас мы тоже не забыли. Вы терпеливо, а иногда не очень, ждали окончание перевода и теперь будете вознаграждены. Надеемся, что мы сумели оправдать ваши надежды. Спасибо, что поддерживали и всё время были с нами! Приятной игры! Хоть перевод и завершён, но наша работа, как переводчиков ещё не окончена. Дабы не затягивать релиз ещё на пару месяцев для полировки текста, мы решили выпустить его сейчас, чтобы порадовать всех фанатов серии игр “Gothic”, да и вообще любителей хороших RPG-игр и наконец поделиться плодами нашего труда. Но, нам потребуется ваша помощь. Мы просим вас сообщать нам обо всех опечатках и неточностях перевода. Чтобы мы могли оперативно вносить правки и улучшать ваши впечатления от игры. Вы можете сделать это тут или на запасных площадках: - Дискорд-канал переводчиков - DTF - Steam Вместе мы поднимем качество перевода на ещё более высокий уровень. Как сообщить о неточности перевода: 01. Опишите проблему. 02. Приложите скриншот. 03. По возможности поделитесь сохранением игры, чтобы мы могли перепроверить, а в последствии убедиться в решении проблемы. 04. Если ваша проблема подтвердится, вам будет выдана ссылка, по которой вы сможете отслеживать статус её решения.
    • Кто бы мог поверить, что этот день всё же настанет, а вселенная не схлопнется. День релиза ДжоДжо, а вместе с ним и ДР команды.

      Ранний доступ был отправлен нужным людям (если нет - пишите мне). Четыре года нервов, сливов и подстав, однако "Глаза Небес" улучшили свой хамон до максимума и увидели свет.

      Отдельная благодарность всем тем, кто бросил этот проект в начале/в середине/под самый конец. Вы показали своими поступками, как поступать не нужно, и удивлены, что вы ещё держитесь за свои новые места. ОСОБЕННО спасибо тем нехорошим людям, которые убили изначальный текст настолько, что мы выковыривали весь этот АД до сих пор. И самая главная "благодарность" одной мадам, которая добавила нам работы, запретив такую важную букву Ё.

      А теперь по поводу нашего ДР. Сегодня, в День переводчика, мы отмечаем уже пятый год существования. Закончилась вторая часть АА, выпущен перевод Райдеров, анонсировано множество проектов, а мы готовы идти вперёд, к новым свершениям! Троекратное "Ура"!

      Ждём вас завтра в 17:00 на нашем Twitch-канале!

      Анастасия Куделина:
      Спустя пять лет FF созрел на свой небольшой штаб микрофонщиков. В планах озвучить несколько игр, а поскольку я в таких вещах давно замешана, то объявляю начало теста на любителей фандаба: совсем скоро у бота появится четвёртая строка "вакансии". Послушаю всех желающих, у кого есть ресурсы и большое желание, но нет опыта - можем посидеть в голосовом, дам несколько советов. Требования не заоблачные, но картавым сразу нет.
      Мяу.

      Виталий Калинин:
      Пусть на каждое «Протестую!» от переводимых игр находится своё «Вот!» от команды.
    • 10 минут осталось до релиза. Я сейчас. 

    • А как для поддержавших получить перевод? Или есть какие-то особые критерии поддержки?
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×