Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, arsotinfeb сказал:

Спасибо, а Switch-версия в планах?

В планах есть, но если будем портировать, то только после того, как доделаем ПК версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за работу по переводу!! 

Несколько странная ситуация (по моему разумению).. до этого прошел пролог с вашим русиком, теперь поставил этот запускаю,  начинается лого и затем игра (без каких либо ошибок) вылетает (то бишь не запускается), почитал в инструкции, что в данном случае надо отключить вступительный ролик в настройка лаунчера, ну соответственно так и сделал.. и игра запустилась без проблем, начал 1-ю главу, все русифицировано и т.д. Возник вопрос, написано, что типа отключить начальную заставку, типа не установлены кодек К-лите-пак, но однако у меня все стоит, да и собственно с 1-м русиком (пролога) все запускалось без проблем.. Ну и вопрос состоит в том, что дальнейшие ролики (игровые) будут ли работать? Этот то заставочный ролик вначале мне то вообщем то по барабану, лишь бы далее игра нормально работала))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tiggerr, возможно, вылетит в конце пролога, после битвы с боссом. Там показывается тот же самый ролик, и он тоже перекодирован по-иному. Исправим в первом патче, чтобы со стороны пользователя не приходилось лишние галки ставить и кодеки устанавливать.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромный респект ребятам за перевод! Вопросик возник, то что книги и часть текстов (в основном описания скиллов и вещей ). Не влазят в окна  и убегают за экран, это сложности черновика, или это что то, лично у меня не так?

https://clip2net.com/s/4g3Dl70

https://clip2net.com/s/4g3DndN

https://clip2net.com/s/4g3Du0o

https://clip2net.com/s/4g3DuOo

Все, я дурак, прочел FAQ, убрал галочку со “Шрифт высокого разрешения”, все заработало...

 

Изменено пользователем Lehgard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Landlubber 

Понял, благодарю за информацию)) Подожду патч.. особенно учитывая, что пока доигрываю SOLASTA Crown of the Magister (вполне тоже не плохая.. но только не JRPG-шка, а CRPG-шка))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно ли играть в остальные части, чтобы понять сюжет?

Или тут в каждой части своя отдельная история?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, viryslime1 сказал:

Нужно ли играть в остальные части, чтобы понять сюжет?

Или тут в каждой части своя отдельная история?

Так это же 1-я часть))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, viryslime1 сказал:

Нужно ли играть в остальные части, чтобы понять сюжет?

Или тут в каждой части своя отдельная история?

Сюжеты связанные, но не сильно, можно отдельно в эту часть играть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Tiggerr сказал:

Так это же 1-я часть))

Первая часть, если не ошибаюсь, это трилогия The Legend of Heroes: Trails in the Sky. Причём, Эстель Брайт, главная героиня Trails in the Sky, и в данной игре, Trails of Cold Steel, отметится, в четвёртой части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Naruto_to_Boruto сказал:

Здравствуйте, спасибо за перевод.

Планируется порт на PlayStation 3?

Нет, пока в планах есть порт на Виту и Свитч, и то не факт. А там дальше посмотрим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Zeru сказал:

Нет, пока в планах есть порт на Виту и Свитч, и то не факт. А там дальше посмотрим.

а вторая часть, хотя сейчас наверное рано спрашивать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, elmin59 сказал:

а вторая часть, хотя сейчас наверное рано спрашивать?

Будут переводчики — будет перевод второй части. Не будет переводчиков, не будет перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно ли считать ошибкой, что у вас половина текста с “ё”, а половина без неё? Выглядит… недоработано, тем более, насколько я понял, вы тестировали игру прежде чем выпустить её в общий доступ. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Cloudheim

      Метки: Ролевой экшен, Сетевой кооператив, Крафтинг, Физика, Приключенческий экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Noodle Cat Games Издатель: Noodle Cat Games Дата выхода: 04.12.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 64 отзывов, 62% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Thief VR: Legacy of Shadow

      Метки: Приключение, Экшен, Приключенческий экшен, Исследования, VR Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: Maze Theory Издатель: Vertigo Games Дата выхода: 4 декабря 2025 года Отзывы Steam: 75 отзывов, 80% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Барон Самеди, могущественный дух смерти, коварно обманул вашу группу странствующих жаб, которые искали пристанище, чтобы обосноваться и процветать. Он заточил их на проклятых болотах, вынудив сражаться с населяющим их злом. Полные решимости одолеть ужасного барона, жабы должны сплотиться, чтобы отразить натиск его приспешников и построить собственное поселение прямо в сердце топи. Автор русификатора: kokos_89 Установка русификатора: 1. Распакуйте содержимое архива в папку с игрой (ту, где лежит файл Toads of the Bayou.exe) 2. Согласитесь на замену файлов. 3. Запустите игру как обычно — через Steam или напрямую через Toads of the Bayou.exe. Русификатор сделан на базе плагина XUnityAutotranslator, перевод полностью отредактирован вручную.
      Также заменены шрифты для поддержки кириллицы и частично переведены текстуры (на экране с картой мира игры в части названий локаций).
      Выявленные проблемы: В процессе подготовки русификатора обнаружилось, что игра составляет некоторые строки текста, собирая их фактически из нескольких строк. И если на английском языке это не вызывает проблем, то на русском языке, учитывая падежи, склонения и т.д., получается несколько корявый текст. Пофиксить это у меня не вышло, но каких-то критических неудобств это не вызывает. Кроме того, похожая проблема проявилась в описаниях на нескольких игровых картах (например, на одной их карт её свойство указано как "Ожогиупорная" вместо "Огнеупорная", но эта проблема не носит массового характера). Ссылка на русификатор  
    • Да, игрушка заинтересовала. Прикольная графика. Будем ждать выхода. P.S. Также, ждём новых интересных игр, на заметку.
    • https://store.steampowered.com/app/4081520/Queens_Domain_Demo/ Демка прикольной игры,небольшая и с русски языком 
    • Я просто отвечу цитатой В конце концов можно была сразу написать, игра не зашла, все наработки удалил, знать про неё больше не хочу, всё есть в посте Лучика 
    • Паблик «Русский формат» выпустил нейросетевой русификатор для ролевого экшена Cloudheim. Паблик «Русский формат» выпустил нейросетевой русификатор для ролевого экшена Cloudheim.
    • Устал уже повторять одно и тоже — перед тем как поделиться этими файлами я спросил у Лучика разрешение на публикацию (потому что фикс для автопереводчика и инструкцию делала именно она). И когда я его получил — поделился. Никакие претензии по поводу отсутствия там чего-то я не принимаю. Я всё тестировал без шрифтов (как тут есть в архиве) и всё отлично работает. Каждый день тут не сиж, поэтому поделился, когда у меня было свободное от работы время.
    • @MooNFish13, постараюсь найти сегодня время и дам ответ немного позже.
    • Это легко решит на  сайте вроде” портала мэра”,чат в максе как пятое  колесо в такой ситуации.Плюс  и обращение на портале регистрируется и начинается отчет времени когда должна быть реакция.  там для таких компаний штрафы до 5 кк.. если бы был штраф с оборота это да. Дело не в недоверие к государству ,оно и так почти все знает,а от с доверием  в Максу и его “издателю” уже не все так хорошо. Даже не так,сомнение в в надежности хранения информации и доступа к ней 3 лицам . Мне по барабану если честно мне он вообще не нужен,в РФ я звоню телефону а за бугром он все равно не пашет. Но то что в отношении с госуслуги (государством ) водится(прокладка) частная лавочка  макс,по мне не есть хорошо. Ладно это был бы продут условного ,НИИ Восход.       з.ы Но все это не отменяет ,извините процитирую   
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×