Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Fate/EXTELLA

header.jpg

Жанр: Action
Платформы: PC PS4 PSV SW
Разработчик: Marvelous Inc.
Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc
Дата выхода: 25 июл. 2017 (PC)

 Русификатор тут: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1327860901

Spoiler

   
Spoiler

Действие происходит в мире Fate/Extra и Fate/Extra CCC. События вселенной Extra происходят до «некоего серьёзного инцидента» в 1970-х годах, ставшего причиной истощения маны в мире. По состоянию на 2030 год мана полностью исчезла из этого мира. В мире игры есть школа под названием «Академия Цукимихара» — вымышленное место, существующее с помощью искусственной среды — Лунной Клети. В Академии Лунная Клеть воссоздаёт Войну Святого Грааля, используя систему под названием Серийный Фантазм или СЕ.РА.Ф, с помощью которого призываются Слуги. Данные о Слуге берутся из Автоматона , спиритической компьютерной системы, построенной на поверхности Луны дочеловеческой цивилизацией и обнаруженной людьми в 2032 году.
(с) описание взято отсюда //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=44810

 


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70357
Прогресс перевода: 373.png
Текстуры для художника:
Игровой текст отдельно для перевода:

Spoiler

0592a8ca3955.png
c18d2ddeab2e.png

 

Fate/Extella Link (フェイト/エクステラ, Feito/Ekusutera)

latest?cb=20170830105242

Перевод игры:http://notabenoid.org/book/72956 (нет текста)
Прогресс перевода:
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: 

Fate/Extra (フェイト/エクストラ)

180?cb=20130104133558&path-prefix=ru

Перевод игры:
Прогресс перевода: 
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: 

Если распаковать образ .iso архиватором, то там есть файл data.cpk, который можно распаковать через скрипт http://aluigi.altervista.org/bms/cpk.bms для quickbms http://aluigi.altervista.org/papers/quickbms.zip.
.at3 файлы - звук, которые может превратить в .wav утилитой at3tool.exe  Контейнеры .cmp и .pak http://www17.zippyshare.com/v/v8pcDCUI/file.html + скрипты для их распаковки. Кто сможет написать софт по скриптам этого формата? Формат с виду простой. В .pak и .decmp_cmp есть файлы .dat и .bin с бинарным текстом http://www17.zippyshare.com/v/RmMkzW20/file.html. Надо отсеять хлам и писать софт для бинарных файлов. Это http://www67.zippyshare.com/v/X3RypQyE/file.html текстовой файл дампа для просмотра текста. Шрифты и текстуры http://www67.zippyshare.com/v/fbKYKi9p/file.html в txb формате, наверное, софт тоже нужен. Можно модом шрифты и текстуры подцепить для PC эмуля, но на пихе не прокатит такое. Если есть желающие, то можно организовать сбор средств для игрушки.

Изменено пользователем makc_ar
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 3
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где-же те умельцы, что клялись и божились, что даже в соло возьмутся за перевод, лишь бы денюжкой отблагодарили? Ау, тут вам люди деньги в монитор кидать готовы.

Или что-то резко изменилось? ^_^

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где-же те умельцы, что клялись и божились, что даже в соло возьмутся за перевод, лишь бы денюжкой отблагодарили? Ау, тут вам люди деньги в монитор кидать готовы.

Или что-то резко изменилось? ^_^

Видать объём текста прикинули и желание поубавилось)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для начала надо купить игру как-то со всеми дополнениями. Потом разбирать формат основного архива, чтобы перепаковывать текст и шрифты, на который тоже нужны инструменты. 8 тысяч рублей надо на эти цели, наверное, а потом в лучших традициях переводить на ноте бесплатно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для начала надо купить игру как-то со всеми дополнениями.

Можно поинтересоваться - для чего покупать дополнения-костюмы, если они абсолютно не нужны? Понятно еще сюжетные дополнения, но ведь их там нет...

Потом разбирать формат основного архива, чтобы перепаковывать текст и шрифты, на который тоже нужны инструменты.

Я все еще не понимаю, откуда берутся такие суммы.

8 тысяч рублей на программу для разбора мэйн файлов с текстом? Серьезно?

Это где такие ЧСВ программисты, которые для хайповых высеров от скворечника делают бесплатно, а на игры со своим лором цены как за взлом AAA проекта требуют?

Интересно просто. Из чего такие расценки строятся.

потом в лучших традициях переводить на ноте бесплатно.

Ну, при переводе Nier никого это не смущало. На перевод FF13, помнится, тоже никто не жаловался в процессе, мол "денег не заплатили". Даже не знаю, что же здесь не так...

Или это скворечники свои недоигры, как издатель, распиарили - и все сразу побежали на волне хайпа? Ведь, AAA проект, как же можно за него деньги брать, да?)

Все сразу и про личную выгоду забывают, и про то, что "кушать надо". Двойные стандарты, какие-то.

Я конечно ничего не хочу сказать, но с такими расценками, как вы тут называете - для такой игры ее за полгода должны перевести, не меньше. И не кое-как, а нормальной командой - которая пришла и сделала. А то деньги дай, а переводить полтора землекопа будут. И то с сомнительным удовольствием.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это где такие ЧСВ программисты, которые для хайповых высеров от скворечника делают бесплатно

Эм, вообще-то на ниер собирали деньгу, так-то...

Изменено пользователем Polovnik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эм, вообще-то на ниер собирали деньгу, так-то...

Собирали на игру для переводчика, чтобы чекать обновы и прочее.

А не для того, чтобы взяться за перевод и делать проги за 7-8к.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно поинтересоваться - для чего покупать дополнения-костюмы, если они абсолютно не нужны? Понятно еще сюжетные дополнения, но ведь их там нет...

В дополнениях тоже тексты есть, которые надо переводить.

Я все еще не понимаю, откуда берутся такие суммы.

8 тысяч рублей на программу для разбора мэйн файлов с текстом? Серьезно?

Абсолютно серьёзно и это ещё мало. Купить игру со всеми допами и провести реверс-инжиниринг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собирали на игру для переводчика, чтобы чекать обновы и прочее.

А не для того, чтобы взяться за перевод и делать проги за 7-8к.

Переводчики на свои деньги игру покупали. Собирали на игру, и вроде не мало собрали, для кодеров и деньги в первую очередь им шли.

Изменено пользователем Polovnik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не понимаю, если так много проектов перевода требуют денег, почему ЗоГ не может найти спонсоров среди владельцев онлайн казино и игровых рулеток, которые будут спонсировать переводы в обмен на рекламу(При установки русификатора можно устанавливать не пропускаемый рекламный ролик, который будет воспроизводится при запуске игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не понимаю, если так много проектов перевода требуют денег, почему ЗоГ не может найти спонсоров среди владельцев онлайн казино и игровых рулеток, которые будут спонсировать переводы в обмен на рекламу(При установки русификатора можно устанавливать не пропускаемый рекламный ролик, который будет воспроизводится при запуске игры)

Вот это, ты здесь глупость сказал!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот это, ты здесь глупость сказал!

Почему? Например перевод многих не самых популярных сериалов и фильмов категории B по такой схеме и делается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему? Например перевод многих не самых популярных сериалов и фильмов категории B по такой схеме и делается

сериалы не приходится вскрывать для поиска ресурсов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При установки русификатора можно устанавливать не пропускаемый рекламный ролик, который будет воспроизводится при запуске игры

Точно. Еще можно майнер встроить, ну или амиго... ой :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сериалы не приходится вскрывать для поиска ресурсов)

А игры не надо озвучивать. Затраты на озвучку точно не меньше затрат на программистов и переводчиков текста)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Точно. Еще можно майнер встроить, ну или амиго... ой :D

Сейчас бы в крайности бросаться.

Видеоролик не ворует мощности вашего пека, и вирусы не встраивает. Так что не вижу проблем.

В противном случае, переводится будут только хайпанутые ниеры и прочие AAA проекты у которых море "фанатов".

А всякие игры "поменьше", будут оставаться без перевода. И не важно, какого они качества.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×