Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Какие планы на последнее DLC про эльфов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

two worlds 2 shattered embrace и two worlds 2 call of the tenebrae  — переведите на русский язык, жду русификатора, но никто не делает. Хоть вы сделайте перевод, пожалуйста. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Leon4ik2055 сказал:

two worlds 2 shattered embrace и two worlds 2 call of the tenebrae  — переведите на русский язык, жду русификатора, но никто не делает. Хоть вы сделайте перевод, пожалуйста. 

Есть два типа ждунов. Одни берут сами и переводят. Вторые скидываются бабками на переводчиков.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Lord_Draconis сказал:

Есть два типа ждунов. Одни берут сами и переводят. Вторые скидываются бабками на переводчиков.

Я только за помочь денюжкой, Куда можно отправить? (можешь в лс скинуть, если сюда нельзя).

Тоже уже всю коллекцию приобрёл и первой и второй части, да ещё и Vendetta Raven’s Cry забрал по акции (со всеми допами).:blush:

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.12.2020 в 21:38, РусФикс сказал:

Я только за помочь денюжкой, Куда можно отправить? (можешь в лс скинуть, если сюда нельзя).

Тоже уже всю коллекцию приобрёл и первой и второй части, да ещё и Vendetta Raven’s Cry забрал по акции (со всеми допами).:blush:

Попросите модератора темы. У него есть знакомые, кто может переводить за бабки. Если никто не занят, то озвучат сумму. Сумму оформят в шапке темы, модератор будет вести учёт сколько готовы и кто задонатить. Можно сделать, чтобы по мере перевода, пересылали деньги переводчику. Кароче пишите модератору.

Я сам жажду погамать в игру с длц. Кстати никто не в курсе, есть уже мод, который объединяет в цельную игру все длц, как это было со старой игрой?

Изменено пользователем Lord_Draconis
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.12.2020 в 20:51, Lord_Draconis сказал:

Попросите модератора темы. У него есть знакомые, кто может переводить за бабки. Если никто не занят, то озвучат сумму. Сумму оформят в шапке темы, модератор будет вести учёт сколько готовы и кто задонатить. Можно сделать, чтобы по мере перевода, пересылали деньги переводчику. Кароче пишите модератору.

Я сам жажду погамать в игру с длц. Кстати никто не в курсе, есть уже мод, который объединяет в цельную игру все длц, как это было со старой игрой?

А как ему написать? я просто первый раз на форумах, не знаю, как модераторов искать, подскажи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Leon4ik2055 сказал:

А как ему написать? я просто первый раз на форумах, не знаю, как модераторов искать, подскажи?

Так он тему создал. Вверху в шапке темы makc_ar,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.06.2017 в 04:58, makc_ar сказал:
  • Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
  • Платформы: PC, MAC
  • Разработчик: Reality Pump Studios
  • Издатель: TopWare Interactive, ACE
  • Дата выхода: 15 июн. 2017

http://store.steampowered.com/app/626630/T...f_the_Tenebrae/

  СКРИНШОТЫ (Показать содержимое)
  ОПИСАНИЕ (Показать содержимое)

THIS IS A STAND ALONE SINGLE PLAYER VERSION OF THE DLC "Call of the Tenebrae" for "Two Worlds II" (It does not require the main game and no prior experience with Two Worlds titles is needed, but it is only recommended for experienced RPG Players)

At long last, it’s time to revisit the sprawling lands of Antaloor for another thrilling chapter in the Two Worlds saga! After the high-flying adventure of TW2: Pirates of the Flying Fortress, leave the skies behind and return to Antaloor in this exciting , Two Worlds 2 HD: Call of the Tenebrae!

In this new RPG adventure, the shocking murder of DarPha sets in motion a chain of events that reveals a powerful new magic and a creeping evil with sinister designs for the populace of Antaloor. Drawn into a battle between two warring leaders of a savage tribe of rat-like creatures, this horrific new enemy has managed to complete the bulk of its grotesque plan while the citizens of Antaloor have remained completely unaware. With only a few short days until their diabolical scheme is complete, the hero must act fast and defeat this new evil before the light of Antaloor is extinguished!

Team up with familiar faces and new allies alike as you unravel a genocidal plot that will destroy the harmony of Antaloor and leave its people and lands in ruins. Solve the mystery of the Elves’ disappearance and uncover powerful relics of a time passed as new revelations lead to shocking discoveries that will change the face of Antaloor forever.

Find sturdy new armor, powerful new weapons, brand-new locations and battle a fearsome new race in your quest to uncover the hidden secrets of Antaloor. Harness new crystals, upgrade your weapons and armor, brew new potions with an expanded alchemy system and battle new enemies and boss characters. New combat techniques and enemy behaviors will keep you guessing and brand new locations await you, from haunted graveyards and crypts to dank swamps and dark forests swarming with vicious enemies.

The fate of Antaloor’s people hangs in the balance and the stakes have never been higher. Uncover the nefarious plot against her citizens and discover the powerful secret that will rock Antaloor to its core. Welcome back to Two Worlds!

FEATURES:

An all new engine upgrade will display the beauty of Antaloor and its denizens like never before! See stunning new locations, highly detailed new enemies and allies and beautiful new effects!

Several hours of thrilling gameplay, in an all new adventure set in the Two Worlds universe, in addition to myriad side-quests and optional missions.

Brand new, highly stylized armor and weapons await you, regardless of your offensive focus. Choose from a wide variety of axes, maces, daggers, swords and spears, in addition to ranged weapons like magical staves, bows and arrows, rifles and crossbows.

A wide array of new weapon and armor enhancing crystals are scattered across the land, waiting for an intrepid explorer to discover them, granting your weapons new abilities and attributes.

Revamped and enhanced alchemy system with new ingredients and techniques for brewing all new tonics and potions, granting the player new options for offensive, defensive and restorative potions.

Explore the archipelago like never before; investigate new locations, from haunting crypts and swamps crawling with the walking dead, to sprawling villages, trading outposts and bandit camps.

Introducing a brand new race, a horrifying cross between rat and human called The Chosen, with motivations and aspirations known only to them. You must learn who among them is friend and who is foe before Antaloor is overrun!

Ferocious new bosses, each requiring fast hands and quick thinking as you discover and exploit their carefully guarded weaknesses.

New enemy tactics and strategies will keep you guessing, forcing you to master your attacks and keep your guard up.

An original, thrilling new story addition in the Two Worlds universe with friends and foes both new and old.

An epic soundtrack featuring an hour of all new music, plus a bevy of new sound effects and thematic music.

Перевод игры Velvet Edition + Call of the Tenebrae: http://notabenoid.org/book/69742

.txt в поиске и переводим нужный файл

  Скрытый текст (Показать содержимое)

9738c5980492.jpg

Прогресс перевода: 346.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода:

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

681773a28a16.png

92079a98ac0f.png

62682c6f889b.png

fcb74485e056.png

24071ab3544d.png

Русификатор для теста: http://www36.zippyshare.com/v/S6KrBa7F/file.html (распаковать в корень игры).

Переведите пожалуйста игру Two worlds 2 — Call of Tenebrae

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ареопагит Пользуйся кнопкой @, пожалуйста. Или нажимай на нее (левый нижний угол любого поста), либо прямо в посте печатай @ и потом ник собеседника.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Играю в мод Worldmerge, поставил русификатор на мод, но некоторые моменты не переведены.
К примеру в журнале появляется квест “Забытая пещера”, а описание в нём — это набор букв и цифр (Q_579_QTD — что то вроде того). Так вот, решил попробовать поставить русификаторы из сети, нашёл 2 русика, один тут, другой в стиме.
С одним русиком (который из стима) — перевод квеста в журнале появляется и квест уже называется не “Забытая пещера”, а “Что за этой дверью?”. Но проблема появляется другая, квест из мода Worldmerge под названием “Столкновение двух миров” превращается в набор английских букв и цифр (GROUP_99). В общем, есть ли у кого нибудь нормальный русик для мода? Или как сделать так, чтобы при замене файла не было так, что один квест становится с нормальным переводом а другой карается? В файле Update_lan.wd  ЕСТЬ ПЕРЕВОД квестов, но при его замене, другие квесты от мода становятся не переведёнными.

Надеюсь меня кто нибудь понял o_O

Изменено пользователем subsonic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем вскрываются\пакуются lan-файлы с текстом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ☑️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ☑️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ☑️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ☑️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ☑️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ☑️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ☑️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ☑️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ☑️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ☑️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ☑️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ☑️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ☑️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ☑️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ☑️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ☑️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ☑️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ☑️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ☑️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ☑️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ☑️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ☑️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ☑️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×