Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

DiRT 4

f9a35932da80.jpg

Жанр: Гонки, Симуляторы, Спортивные игры

Платформы: PC XONE PS4

Разработчик: Codemasters

Издатель: Codemasters

Издатель в России: Бука

Дата выхода: 9 июн. 2017 http://store.steampowered.com/app/421020/DiRT_4

Spoiler
Spoiler

Лучшие гонки по бездорожью возвращаются! DiRT 4 — это самые мощные машины и внедорожные режимы.

Your Stage — миллион маршрутов одним нажатием.

Более 50 легендарных машин за историю ралли.

Официальная игра FIA World Rallycross Championship с гонками по всей Европе. Суперкары, RX2, Super 1600s и Group B rallycross.

Гонки в Калифорнии, Неваде и Мексике.

Отточите навыки в академии DiRT.

Создайте своего водителя или команду по ралли.

Новый уровень соревновательных игр от RaceNet.

0db144eae062.png

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69674

Прогресс перевода: 380.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода:

Spoiler

d11e9e2894f0.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Формат никто не может разобрать, если только нанять кодера за нал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ладна?

Раньше разбирали и не такие игры и озвучки делали на энтузиазме!

А теперь настолько обленились и стали жадные до денег...

P.S Мне не жалко денег на перевод дать но в последнее время многие проекты не доводят до конца и бросают формулируя недостаточности денег (брехня зажрались)

А по сему можно забить на проект и жить дальше...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут переводят и разбирают форматы бесплатно, но только если смогут. Во всём мире нет инструмента для этой игры, а это значит, что надо ждать пока рак на горе свистнет. Можешь забить и проходить мимо, а я не теряю надежду и буду ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как там в мире, инструмент появился нет для создания перевода? я готов смеренно ждать русик сколько угодно без всяких криков - лишь бы он вышел :alcoholic: :black eye:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Реально кому задонатить?! Мужики, товарищи переводчики, если есть возможность - возьмитесь, я готов заплатить за перевод 300-400руб 3 часть стоимости игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До субтитров добрался и залил на ноту их

Spoiler

d11e9e2894f0.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
До субтитров добрался и залил на ноту их
Spoiler

d11e9e2894f0.jpg

я бы сам помог с переводом готового текста, да кто ж меня на ноту то пустит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я бы сам помог с переводом готового текста, да кто ж меня на ноту то пустит.

Сабы для перевода http://dropmefiles.com/YB3Ey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну посмотрел,скажем так специфический там текст.

Изменено пользователем -Jora-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Молодец МАКСИМка.Все сделал сам!Ну а сабы там все?Или меньше четверти?Просто сам бы помог,инглишь в школе был на крепкую4(по пятибальной),но есть дети в семье, которые и запустить не смогут.Скачаю,посмотрю!Спасибо.

Ну посмотрел,скажем так специфический там текст,наверное буду только мешать,оставим работу спецам,ну а так начну на досуге хоть кривенько переводить(если не будет ваще никто переводить,то...мот пригодится)

Помогайте, я с помощью знаний о играх прошлого и переводчиков и своего слабого англ перевожу, скачайте этот файл - и переводите с середины 400-500 строчка если открыть в notepad++ а я сначала перевожу.

Хотя насчёт 400 строк от меня я погорячился - реально тяжко.

Вот всё что я на переводил, и местами не очень точно.

Spoiler

file\subtitles\eng\dis_intro_00.xml.txt

На Ралли конкуренты гоняются на время по участкам дороги называемыми Этапами.

Этапы варьируются по длине и могут быть ухабистыми,

извилистыми и имеют различные поверхности, от гравия, до асфальта и снега.

Чтобы быть успешным, Вам нужен высокий уровень концентрации,

чтобы слушать вашего штурмана и довести вашу машину до предела её возможностей.

Событие состоит из одного или нескольких этапов с перерывами для того чтобы отремонтировать автомобиль в пути.

Победителем становится тот кто покажет самое быстрое время на этапах в целом.

file\subtitles\eng\dis_intro_01.xml.txt

Правила Исторического ралли ничем не отличаются от сегодняшнего ралли.

Реальная разница в том, что автомобили - совершенно другой породы

и чтобы приручить их, вам понадобится широкий спектр навыков.

Классика 60-х годов быстро превратились в специально построенные раллийные автомобили

в течение 70-х технологии продолжали продвигаться быстро в 80-е

к легендарному классу группы B,

, которые были безумно быстрыми и, как известно, опасными.

file\subtitles\eng\dis_intro_02.xml.txt

Rallycross имеет высокое давление, сложные адреналиновые гонки на Кольцевых трассах

проходящих на аренах с большими толпами

Вы должны управлять транспортными средствами от Super 1600s

до всемогущих Supercars.

Вам нужно взять круг Джокер, по крайней мере, один раз за гонку

И у вас будет Spotter, который поможет вам решить

когда взять его, чтобы вы могли выйти на первое место.

Rallycross Событие состоит из квалификационных гонок, полуфинала и финала.

16 противников и различных поверхностей стоят между вами

и верхней ступенью подиума.

Если был контакт - повреждение может быть восстановлено после каждой гонки

, но вам нужно будет держать автомобиль на ходу на протяжении всего события.

file\subtitles\eng\dis_intro_03.xml.txt

Благодаря легковесным заднеприводным Buggies

И колоссальные 900-силовым грузовикам,

Landrush Events все о зрелище мощных транспортных средств,

грохочущих вокруг коротких грунтовых курсов в США и amp; Мексика.

Курсы предназначены для гарантированного впечатляющего действия

с захватывающими прыжками, широкими угловыми углами

и встрясками подвески.

События состоят из полуфиналов и финалов;

Верхняя часть 4ка из полуфинала в A-финале

, тогда как нижняя 4ка - в B-финале.

file\subtitles\eng\dis_intro_04.xml.txt

Joyride allows you to show off your driving skills in Smash Attack

Изменено пользователем trj-voron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

trj-voron

Ну нормально как по мне вы перевели.Ну никому это не надо.Щас в приоритете узкоглазые девки в труселях,даже для бывалых переводчиков.Там они переведут быстро и бесплатно,тут надо отвалить им лаве.Угу.

Изменено пользователем -Jora-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня недели полторы не будет, если перевод появится - мои копейки всё ещё в силе) Конечно хорошо чтобы бабок подкинуло несколько человек а не только я.

в качестве поддержки кинул makc_ar 100 ку для начала. Те кто реально работает над проектом - кошельки в шапку темы бы.

Изменено пользователем trj-voron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят что там с русиком творится забили болт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×