Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Создатель серии Assassin’s Creed поведал о неприятном опыте работы в Ubisoft

Рекомендованные сообщения

Один из создателей серии Assassin’s Creed рассказал о своей работе под крылом Ubisoft и назвал причины ухода из компании.

220021-assassins_creed_brotherhood.jpg

В первую очередь Патрис Дезиле описывает ситуацию, в которой он тогда оказался. Ведь в первую очередь он был, так сказать, публичным лицом всей франшизы, а значит, ему приходилось отвечать разом за все чужие находки и решения, с которыми он согласен не был.

«Моя крупнейшая борьба с компанией заключалась в том, что я был тем парнем, который давал разные интервью, вот прямо как сейчас, и мне постоянно приходилось придумывать какую-то политическую ложь, — говорит он. — Мне приходилось брать на себя ответственность за чужие решения, а не мои, и все из-за возникающих компромиссов, которые возникают в работе в любой большой организации. В качестве же креативного директора серии довольно трудно отвечать за решения тех людей, которых ты видел разве что при помощи камеры или в Skype. В какой-то момент я сказал, что лжец из меня так себе, а потому я больше не могу всем этим заниматься».

Любопытно, что именно имеет в виду Патрис, говоря о решениях руководства Ubisoft, с которыми он не был согласен. Мультиплеер? Ежегодные продолжения? Постоянные дополнения? Постепенное разрушение основ оригинальной механики, которая в итоге превратилась в action-adventure? Серию Assassin’s Creed, конечно, знатно лихорадило на протяжении нескольких лет, и что привело к ее падению с вершины игрового Олимпа.

Патрис также заявил, что пришел к пониманию того, что, работая над «действительно большой франшизой», он просто зарабатывал деньги «для других людей, которым вообще плевать на тебя».

«Итак, я сказал, достаточно. Если я и сделаю по крайней мере еще один Assassin’s Creed, то он будет предназначен мне и моим парням, а еще Квебеку и моим людям в Монреале».

Прошло семь лет с тех пор, как Патрис Дезиле впервые покинул Ubisoft. Сначала он подписал контракт с THQ, но когда это издательство кануло в лету, Ubisoft забрала себе его проекты и команду Дезиле. Затем наш креативный директор ударился в инди, подал в суд на Ubisoft за права на 1666: Amsterdam, и в настоящее время работает над новым проектом под названием Ancestors.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а мне 1 часть больше всего понравилась, остальные тоже весьма и весьма были, правда жаль что отошли от глобального сюжета первой части, размазывая его по остальным частям серии по чайной ложке я про анимус, предтечей и прочая. откровенно плохими считаю только последние - кошмарный юнити и синдикат, надеюсь новую часть сделают в духе первой, сейчас модно возвращаться к истокам :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для меня строго наоборот. Первую я прошел три раза (9/10)

3 миссии, которые заставляют пройти 3 раза. Вот и вся игра <_<

Сам дальше второй не играл, остыл к серии. Но первую ждал как второе пришествие и был сильно разочарован.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЧУВак просто описывает будничную жизнь 99% всех людей, которые "работают на дядю".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×