Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения



Текущий план действий.
? Текстуры — нарисовать и написать конвертер графики.
? Текст — перевести комментарии разработчиков, исправить несколько строк.
? Адаптировать другие перевод и озвучку.

Срок выхода обновления зависит от количества работ, которые потребуются для внедрения перевода в переиздание.

Работы много, поддержка не будет лишней. ?

Spoiler


  • VISA 4405 0321 2484 8439. Можно закинуть через «Связной» / «Евросеть» (я их не различаю).
  • PayPal sibgrem©rambler.ru (замените «©» на «собаку»).
  • Яндекс 41001306599182. Перевести.
  • Webmoney R153697956914.
  • Webmoney Z254481026610.
  • Мой список желаемого в «Steam».


Благодаря этим людям у вас будет возможность играть со всеми существующими русскими переводами первоисточника.
Spoiler
Изменено пользователем Siberian GRemlin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

троль,а где 29сек видеоролика?От девятого не отошла?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за труды! :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, даж слеза навернулась. играл в 95-м.Друзьям тогда много раз показывал почти наизусть выучил Акелловский перевод.

Жаль что используется слово "рокер" тогда частоупотребляемое, а счас дико звучит

Главное: играть буду на панели с пада ФАЙЛ с расположением кнопок Хочу Перерисовать под ХВох, чтоб помнить какие кнопки.

Как он называется и чем можно перерисовать и запихнуть обратно.

Подскажите если кто в курсе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

купил на распродаже.

огромная вам благодарность, конечно, ребята.

но овнобменники для закачки? что б у того, кто это придумал, выходные так же часто бывали какая там скорость.

Изменено пользователем exFirst

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поясните, на сайте ENPY озвучка полтора гига, тут 130 мегабайт, дело в кодеке который при установку декодируется или качество звука разное?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Setekh 

В 12/13/2018 в 19:50, Setekh сказал:

дело в кодеке который при установку декодируется

Тут скорее дело в том, что у Гремлина в инсталляторе только сам звук, который встраивается в игровые архивы. А у ENPY сразу сами архивы.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Setekh в моём русификаторе только русская речь, в чужом русификаторе — русская и все официальные.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понял, благодарю за пояснения. Значит не заморачиваюсь и качаю тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: ssvcrez
      Название: Evoland 2
      Жанр: Приключенческие игры, Экшен, Инди
      Разработчик: Shiro Games
      Издатель: Shiro Games
      Дата выхода: 25 августа 2015
      Языки: английский, немецкий, французский
      Описание (на английском)
      Есть ли у кого в планах перевод этой игры.
      Прогресс перевода:
    • Автор: spider91
      Castlevania: Lords of Shadow DLC  
       
       
       
      Описание игры:

      Название: Castlevania: Lords of Shadow
      Год выпуска: 2011
      Жанр: Action (Slasher) / 3D / 3rd Person
      Разработчик: MercurySteam, Kojima Productions
      Издатель: Konami  
       
       
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.21
      Год выпуска: 2016
      Ставится на версию: любую с английской озвучкой
      Платформы: PC, XBOX360, PS3
      Озвучка основной игры: J-Studio
      Входящие DLC: Reverie и Resurrection
      Перевод: "местный" под редакцией Екатерины "Siviel" Дмитровой
      Обработка и аудиомонтаж: Екатерина "Siviel" Дмитрова
      Сборка: Spider91
      >>Скачать<<  
       
       
       
       
       


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×