Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts



Текущий план действий.
? Текстуры — нарисовать и написать конвертер графики.
? Текст — перевести комментарии разработчиков, исправить несколько строк.
? Адаптировать другие перевод и озвучку.

Срок выхода обновления зависит от количества работ, которые потребуются для внедрения перевода в переиздание.

Работы много, поддержка не будет лишней. ?

Spoiler


  • VISA 4405 0321 2484 8439. Можно закинуть через «Связной» / «Евросеть» (я их не различаю).
  • PayPal sibgrem©rambler.ru (замените «©» на «собаку»).
  • Яндекс 41001306599182. Перевести.
  • Webmoney R153697956914.
  • Webmoney Z254481026610.
  • Мой список желаемого в «Steam».


Благодаря этим людям у вас будет возможность играть со всеми существующими русскими переводами первоисточника.
Spoiler
Edited by Siberian GRemlin

Share this post


Link to post

Страсти накаляются!

Share this post


Link to post

Шрифт субтитров, как то сплюснуто выглядит сверху и снизу.

Share this post


Link to post

LOxzdPG.jpg

6zCEeTy.jpg

У кого есть сохранёнка в кабине самолёта, скиньте мне личным сообщением.

Share this post


Link to post

Siberian GRemlin

Как вы переводите/адаптируете/сколько по времени не в курсе,вот и возник вопрос...Альянсы сначала пару лет побираются на донатах,тянут кота за .... и т.д :D

Здесь так же будет?Инфо ноль

Share this post


Link to post

Огромное спасибо за адаптацию! С нетерпением жду Акелловский перевод. Но шрифт основных субтитров и правда смотрится и читается не очень - уж больно растянут по горизонтали.

Share this post


Link to post
Siberian GRemlin

Как вы переводите/адаптируете/сколько по времени не в курсе,вот и возник вопрос...Альянсы сначала пару лет побираются на донатах,тянут кота за .... и т.д :D

Здесь так же будет?Инфо ноль

А чем скриншоты не "инфо"? Уж к Siberian GRemlin меньше всего претензий. Зайдите на его персональный сайт, посмотрите готовые работы. Если он что-то обещает, то всегда всё выполняет, не затягивает.

Здесь основная интрига, кто выпустит быстрее и качественнее (он или Prometheus Project).

Но шрифт основных субтитров и правда смотрится и читается не очень - уж больно растянут по горизонтали.

Не знаю... Мне наоборот шрифт понравился, вполне себе читабельный, исправлять в нём что-либо не вижу особого смысла.

Edited by DedMoroz

Share this post


Link to post

А я бы озвучку хотел послушать. Всё таки это моя первая ПК игра. Ещё на Митьке брат покупал диск на "золоте".

Share this post


Link to post

пока единственная существенная странность, что слово bike переведено как тачка абсолютно везде.

Edited by GreenBlaze

Share this post


Link to post
пока единственная существенная странность, что слово bike переведено как тачка абсолютно везде.

Он так и был всегда переведен в этой версии

Share this post


Link to post
Он так и был всегда переведен в этой версии

ну ок.

Share this post


Link to post
ну ок.

Собственно, это одна из причин, почему я решил сделать свою версию перевода

Share this post


Link to post
Кто нибудь уже успел скачать с dfile ? Уже 2 часа пытаюсь. Аудио капча на английском, видео капча ни хрена не понятна. Это мрак. Автор, попробуй сам скачать от туда(((
я вот только что скачал,за минуту.Установил,все работает на стим версии.Авторам спасибо

Share this post


Link to post

Всем привет. Могу, как автор переработанного перевода Акеллы, выложенного на рутрекере, помочь с переводом, тем более исходники у меня остались.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By viltorcheg
      Legend of Kay Anniversary
      Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

      ? Дата выхода: 27 июля 2015
      ? Жанр: Arcade / 3D / 3rd Person
      ? Разработчик: Kaiko , Neon Studios
      ? Издатель: Nordic Games
      ? Язык интерфейса: Английский, французский, итальянский, немецкий, испанский
      ? Язык озвучки: Английский, французский, итальянский, немецкий, испанский
      Legend of Kay: Anniversary - это переиздание Legend of Kay, игры с PS2, которая вышла в 2005 году. Главным героем игры является кот Кей, который обучается боевым искусствам. Однажды он оказывается вынужден бросить вызов варварам, которые посмели напасть на его селение.
       
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59439
      Прогресс перевода:
      Текстуры EN для художника:
    • By DMBidlov

      Жанр: Full Reactive Eyes Entertaiment Платформы: PC (перевод планируется только на PC) Разработчик: Ys Net \ D3T Издатель: Sega Дата выхода на PC: 11 авг. 2018 Скачать русификатор Shenmue I
      Отблагодарить переводчиков донатом

      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА SHENMUE II:
      ЗАМОРОЖЕН ДО ВЫХОДА РУСИФИКАТОРА SHENMUE III.   ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ:
      Группа переводов ВКонтакте.
      Тема перевода Shenmue III.


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×