Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

17 минут назад, Hakyury сказал:

Перевод кстати не весь. На момент загрузки игры к примеру...

А где там титры? Есть? Перевод абсолютно всего текста, что извлекли из игры.
Напомню: имена и названию нужно править согласно с игрой.

Share this post


Link to post
В 30.05.2018 в 16:28, mercury32244 сказал:

А где там титры? Есть? Перевод абсолютно всего текста, что извлекли из игры.
Напомню: имена и названию нужно править согласно с игрой.

Слушай, а эти шрифты ты сам адаптировал под русский, а то я скачал, а у меня квадраты, вместо русича... 

Share this post


Link to post
1 час назад, Hakyury сказал:

Слушай, а эти шрифты ты сам адаптировал под русский, а то я скачал, а у меня квадраты, вместо русича... 

Не, к подобному не прикасаюсь даже.

Share this post


Link to post
5 часов назад, mercury32244 сказал:

Не, к подобному не прикасаюсь даже.

Просто шрифт Banksia нужен на русском, а так в принципе сложного, повозится придётся и всё. Как минимум в тех местах где комексная стилистика не проблема, а вон в местах где есть фон, придётся замазывать и клеить поверх.

Share this post


Link to post

Я так понимаю мне можно стопнуть работу над роликами?)
Раз Hakyury решил еще и с красивыми шрифтами делать

Share this post


Link to post

@dragonkir 

А не проще вдвоём? Напиши ему в личку на предмет совместных работ.

Share this post


Link to post
22 минуты назад, makc_ar сказал:

@dragonkir 

А не проще вдвоём? Напиши ему в личку на предмет совместных работ.

А смысл? Просто из 33 роликов у меня уже готово 20. В качестве шрифта для субтитров я использовал Verdana.
Так что либо мне продолжать либо… не продолжать.

Share this post


Link to post
17 минут назад, dragonkir сказал:

А смысл? Просто из 33 роликов у меня уже готово 20. В качестве шрифта для субтитров я использовал Verdana.
Так что либо мне продолжать либо… не продолжать.

Продолжай конечно. Не зря же ты делал их. Доделай оставшиеся и скидывай.

Share this post


Link to post

 

Опаньки, значит я могу не напрягаться?

И к слову, я не субтитры использую, а напрямую вставляю в диалоги… Ну, пока не вставляю, пока вырезаю и пробую, но есть мысля.

2 часа назад, dragonkir сказал:

Я так понимаю мне можно стопнуть работу над роликами?)
Раз Hakyury решил еще и с красивыми шрифтами делать

С красивыми, не с красивыми, а эстетику соблюдать надо. Как задумано разработчиками, так же нужно адаптировать под себя. Не так ли делают?

Edited by Hakyury

Share this post


Link to post

Хе, забавно: “Шумное загрязнение” — Part 1_CS6. А это нормально, что английский перевод не совпадает с французской озвучкой?... Местами o_O

Edited by Hakyury

Share this post


Link to post

спасибо за перевод, но в следующий раз залей на еще МЕНЕЕ удобный ресурс...

Share this post


Link to post

Готовые русифицированные ролики с французской озвучкой + Папка с проектами этих роликов для монтажа в Adobe Premiere Pro CC (Может кто поможет ускорить процесс) — Папка в облачном хранилище Mega, в процессе загрузки — редакторования.

Edited by Hakyury
Сменилась ссылка

Share this post


Link to post
В 15.06.2018 в 07:40, Hakyury сказал:

 

У меня что- то  в меню теперь какие- то кракозябры

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Sn@ke
      Ys Eternal
      Русификатор (текст)
      ——————————————————————————————————
      Русификатор Ys Origin https://mega.nz/#!hsRnQbxC!Aw1tbGW3eJC5Lxyna0rmxeVhD0ROz4g-BK5PHJFofNQ для Steam-версии игры через эулятор, это единственное решение я увидел, где можно запускать переведённый текст в экзешнике. Ачивки не будут работать, наверное, т.к. заменяется экзешник. 
      Русификатор Ys Origin https://mega.nz/#!okRGFLBQ!dR1Do87W9Pi7B8Q2EFqGMbtiXeoLe3cC62dgKoYOvQI для Steam-версии, где будут работать ачивки, но не будет перевода из экзешника, а это пару соток строк.
    • By FoxyLittleThing
      Игра в Steam


      Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
      Платформы: PC
      Разработчик: Dandylion
      Издатель: Dandylion
      Дата выхода: 30 декабря 2017 (ранний доступ)
      Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.
      Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 
      Включение перевода описано в этом руководстве:
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×