Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

17 минут назад, Hakyury сказал:

Перевод кстати не весь. На момент загрузки игры к примеру...

А где там титры? Есть? Перевод абсолютно всего текста, что извлекли из игры.
Напомню: имена и названию нужно править согласно с игрой.

Share this post


Link to post
В 30.05.2018 в 16:28, mercury32244 сказал:

А где там титры? Есть? Перевод абсолютно всего текста, что извлекли из игры.
Напомню: имена и названию нужно править согласно с игрой.

Слушай, а эти шрифты ты сам адаптировал под русский, а то я скачал, а у меня квадраты, вместо русича... 

Share this post


Link to post
1 час назад, Hakyury сказал:

Слушай, а эти шрифты ты сам адаптировал под русский, а то я скачал, а у меня квадраты, вместо русича... 

Не, к подобному не прикасаюсь даже.

Share this post


Link to post
5 часов назад, mercury32244 сказал:

Не, к подобному не прикасаюсь даже.

Просто шрифт Banksia нужен на русском, а так в принципе сложного, повозится придётся и всё. Как минимум в тех местах где комексная стилистика не проблема, а вон в местах где есть фон, придётся замазывать и клеить поверх.

Share this post


Link to post

Я так понимаю мне можно стопнуть работу над роликами?)
Раз Hakyury решил еще и с красивыми шрифтами делать

Share this post


Link to post

@dragonkir 

А не проще вдвоём? Напиши ему в личку на предмет совместных работ.

Share this post


Link to post
22 минуты назад, makc_ar сказал:

@dragonkir 

А не проще вдвоём? Напиши ему в личку на предмет совместных работ.

А смысл? Просто из 33 роликов у меня уже готово 20. В качестве шрифта для субтитров я использовал Verdana.
Так что либо мне продолжать либо… не продолжать.

Share this post


Link to post
17 минут назад, dragonkir сказал:

А смысл? Просто из 33 роликов у меня уже готово 20. В качестве шрифта для субтитров я использовал Verdana.
Так что либо мне продолжать либо… не продолжать.

Продолжай конечно. Не зря же ты делал их. Доделай оставшиеся и скидывай.

Share this post


Link to post

 

Опаньки, значит я могу не напрягаться?

И к слову, я не субтитры использую, а напрямую вставляю в диалоги… Ну, пока не вставляю, пока вырезаю и пробую, но есть мысля.

2 часа назад, dragonkir сказал:

Я так понимаю мне можно стопнуть работу над роликами?)
Раз Hakyury решил еще и с красивыми шрифтами делать

С красивыми, не с красивыми, а эстетику соблюдать надо. Как задумано разработчиками, так же нужно адаптировать под себя. Не так ли делают?

Edited by Hakyury

Share this post


Link to post

Хе, забавно: “Шумное загрязнение” — Part 1_CS6. А это нормально, что английский перевод не совпадает с французской озвучкой?... Местами o_O

Edited by Hakyury

Share this post


Link to post

спасибо за перевод, но в следующий раз залей на еще МЕНЕЕ удобный ресурс...

Share this post


Link to post

Готовые русифицированные ролики с французской озвучкой + Папка с проектами этих роликов для монтажа в Adobe Premiere Pro CC (Может кто поможет ускорить процесс) — Папка в облачном хранилище Mega, в процессе загрузки — редакторования.

Edited by Hakyury
Сменилась ссылка

Share this post


Link to post
В 15.06.2018 в 07:40, Hakyury сказал:

 

У меня что- то  в меню теперь какие- то кракозябры

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By ST GT
      Название: The Turing Test Жанр: Приключенческие игры Разработчик: Bulkhead Interactive Издатель: Square Enix Дата выхода: 30 авг. 2016 http://store.steampowered.com/app/499520
      т.к. разработчики не планируют добавлять другие языки, то волевым решением было решено обратиться к страждущим. игра в наличии, если нужно что посмотреть, проверить, то пишите.
      движок вроде как UE4 с поддержкой ДХ12
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/65638 Прогресс перевода: Русификатор: https://vk.com/prometheus_project Версия перевода: 1.0.1 от 07.09.2016 Требуемая версия игры: CODEX / Steam BUILD ID 1314773 Перевод: stevengerard, Shadead, LinkOFF, GregorLesnov, TheatreOfTragedy, makc_ar Редакторы: stevengerard Тестер: encrease Разбор ресурсов: makc_ar Техническая часть: Werewolfwolk Благодарим за помощь в создании перевода Tales&Stories Team
    • By Vladimir23

      Жанр: Приключение, Инди, Мясо, Хоррор, Стелс, Point & Click
      Платформы: PC
      Разработчик: CBE software
      Издатель: CBE software
      Дата выхода: 5 мая 2020
      Перевод: 99.98% Готов, Редактирование
      http://notabenoid.org/book/79604

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Да мне в принципе безразлична серия. Пятая часть была первой в серии, в которую я поиграл и сюжет был единственным, что в этой игре мне хоть как-то доставило.

      Все отрицательные обзоры делятся грубо на две половины. Первая половина состоит из тех, кто в восторге от геймплея, но у кого сгорело от сюжета. Вторая половина состоит из тех, кому сюжет показался неплохим, но для кого геймплей оказался просто ужасным.








    • Это к разработчикам на форум идите, звук русский у нас работает нормально, на разных пк игра лагает по разному в оф билде как показывают сводки с форумов. P.S Звуковой API там перекрутили с выходом Halo 3! Но Русская озвучка при этом пересборки не требует и работает.
    • @Petka12345  На halo reach с выходом halo 3 починили звук. Если ставить ваш русификатор звука, вернется тот, кривой звук что был до патча или нет? 
    • Если тебе нравится недоделанный кусок под названием сюжет МГС 5, то сорян у тебя нет вкуса, тут суть не в том нравится или не нравится сюжет, а в том что там обрубок сюжета, у которого нет конца, часть которая должна была закольцевать серию, безжалостно просирается и вызывает своим сюжетом лишь еще больше вопросов, тут никаких споров быть о сюжете вообще не может, любой игравший в предыдущие МГС скажет тебе что сюжет МГС 5 — срань, которая плодит дыры в таймлайне, взаимоотношениях персонажей и в общем сюжете в целом. Кодзима попытался закрыть одну сюжетную дыру (как Биг Босс выжил после МГ 1 (именно МГ1, а не МГС 1)) и объяснить почему человек так поменялся, но в итоге не объяснил он вообще ничего, мотивации просраны. Этот сюжет невозможно отдельно воспринимать от серии.  Называть адекватным и нравищимся сюжет, который руинит основы франчайза….. Ну это я не знаю кем надо быть, наверное фанатом новой трилогии Звездных войн. Никто не спорит что постановка и катсцены в МГС 5 сделаны отлично и могут нравится, только проблема в содержимом катсцен, а не оболочки вокруг них. И да скинул скрин какого то неадекватного парниши, у которого стелс экшен копирует механики игр 10 летней давности (правда он почему то не перечислил какие) это при учете что из стелс экшенов на тот момент были живы только 3 серии SC, MGS и Thief, у которых из общих механик между собой это то что ГГ может скрытно ползать. И да я выше уже на это намекал, что геймплей там утомляет и начинает наводить тоску, но не потому что стелс проработан хреново, а потому что тебя заставляют по 5-10 минут скакать/бежать/ехать в сраное ничего, объезжая аванпосты.  
    • Если sony делает среднее  кинцо, то нинтендо делает среднее аниме. Совершенно не понял эту серию. Боёвки нет, норм квестов нет, мир унылый, монстры скучные. Реально, типичная фритуплей MMO дрочильня. Часов десять набегал, всё думал что вот вот интересный сюжет начнётся, но так и не дождался короче, снёс.
    • Ну вам никто не мешает, делайте. Платно предлагать даже не буду, так как было тут чтиво что у нас дорого... тут куча спецов кто сделает дешевле, в путь. Да и как показала практика тут с раз пять еще придется все переделывать в лучшем случае, с каждым апдейтом игры как тех поддержка официальная рыпаться, которых еще будет на год вперед, такой геморрой увы не нужен. На Xbox 360 скачайте и поиграйте, доступно всем кто владеет гуглом) правда без озвучки, она только на Youtube (нынче модно). Надеюсь все понятно. P.S Не в помойку а на Xbox делалось. 
    • Играть обязательно с онлайном. Никакого гриферства там не было ни на релизе, ни у тех из знакомых, кто играл сильно позже. Игра в этом плане очень грамотно построена и ограничивает агентивность игроков друг на друга.
    • В том и соль, что аудитория игр Кодзимы делится на тех, кому нравится сюжет и тех, кому нравится геймплей.
      В 2015-м году именно невыносимый, но обязательный геймплей уничтожил для меня игру.
    • Та же Ni no Kuni куда дружелюбнее. Она хоть перевод имеет
  • Recent Status Updates

    • TAPSON  »  -RT

      Ку :-) На Тарисе на базе чёрных вулкеров в зале управления в диалогах с вулкером много осталось инглиша в его ответах...
      · 0 replies
    • shingo3

      Не нравится современная игровая индустрия? Играйте в Гульмена!
      · 0 replies
    • Ailet  »  DragonZH

      Доброго времени суток. Много свободного времени могу занятся переводом части текста Underrail Expedition. Как мне войти на notabenoid?
      · 4 replies
    • Андрей2206  »  SerGEAnt

      Хой. danganronpa another episode: ultra despair girls. Можно перевести, или уже есть?
      · 0 replies
    • shingo3

      Как же хочется перевод Megaman 11 и Dragon Quest XI Echoes of an Elusive Age. Так млять хочется, что аж переночевать негде. Кого мне нужно отпинать, что бы дело пошло?
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×