Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@1stCheater , и переустанавливала русификатор, и перенакатывала его на чистую игру, проблемы остаются. Пройти по сюжету дальше можно только на чистой игре без русификатора. В любом случае подожду обновление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.05.2019 в 22:52, yTpo сказал:

@1stCheater , и переустанавливала русификатор, и перенакатывала его на чистую игру, проблемы остаются. Пройти по сюжету дальше можно только на чистой игре без русификатора. В любом случае подожду обновление.

Ну так ничего удивительного, игра обновляется, надо обновлять русик, а это целая работа, надо ждать и просить переделать под последнюю версию игры, или искать версию игры, на которую делался последний русик. Ничего ж сложного то нет.

Изменено пользователем stevengerard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.05.2019 в 13:38, Dicur3x сказал:

В русификаторе косяк. Когда даёшь прослушивать кассету на диктофоне священнику, игра виснет. Обошёл этот момент на английской версии.

В остальном всё нормально. Спасибо за предоставленную работу!

P.S. С именами иногда сложности были, т.к. в игре на русском, а вводить на английском надо было и приходилось смотреть как в оригинале они написаны.

Плюсую про Мистера Дикто и священника.Виснет игра после того,как священник прослушивает кассету.На английском только можно пройти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.05.2019 в 19:09, Maks Fireinthehole сказал:

Плюсую про Мистера Дикто и священника.Виснет игра после того,как священник прослушивает кассету.На английском только можно пройти

Подтверждаю!

Полтора года прошло, наверное уже не исправят?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А под версию GOG 1.0.4 когда оптимизируете?

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.03.2021 в 19:15, Berkut1978 сказал:

А под версию GOG 1.0.4 когда оптимизируете?

А что там оптимизировать? сейчас разработчики Director cut готовят на Unity движке, должны добавить наш перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.12.2020 в 10:44, daemonserj сказал:

Подтверждаю!

Полтора года прошло, наверное уже не исправят?

Т.е на версии  GOG 1.0.4 будет работать?  И про косяк про который выше, исправлен он?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.04.2021 в 18:14, Berkut1978 сказал:

Т.е на версии  GOG 1.0.4 будет работать?  И про косяк про который выше, исправлен он?

Утверждать не могу. Вот если будет GOG версия на руках и желательно даже сейвы с косячными местами...проверю и может исправлю. В тестах на релизной версии ничего такого не было. 31 июля разработчики добавили языки в unity версию игры, которая проходима полностью. Через недельку думаю сделаю патч и добавят русский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.08.2021 в 00:53, Werewolfwolk сказал:

Через недельку думаю сделаю патч и добавят русский язык.

Речь идёт о Steam-версии игры? Просто не в обычной, не в режиссерской, готовящейся к релизу, русский язык не заявлен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.10.2021 в 12:21, Quaid сказал:

Речь идёт о Steam-версии игры? Просто не в обычной, не в режиссерской, готовящейся к релизу, русский язык не заявлен.

Да, я говорю про стим версию. 26 октября выпустят. Русский язык будет чуть позже, не успеваем по тесту, остальные 6 языков уже готовы у них. Напишу им завтра, чтобы касательно русской версии заметку оставили.

 

А для AGS версии в steam переделаю шрифты, чтобы латиница была на месте и после выпуска русского для directory — сделаем обнову для AGS (не официально, разраб пока AGS версией не занимаются)

Изменено пользователем Werewolfwolk
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×