Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ultimate Marvel vs. Capcom 3

cce3b23d2744.jpg

Жанр: Экшены

Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3 PSV

Разработчик: CAPCOM CO., LTD.

Издатель: CAPCOM U.S.A., INC.

Дата выхода: 3 дек. 2016 http://store.steampowered.com/app/357190/

Spoiler
Spoiler

Marvel и Capcom объединились, чтобы организовать самые безумные битвы 3 на 3 в игре Ultimate Marvel vs. Capcom 3. Игра содержит весь выпущенный ранее контент и артбук Marvel vs. Capcom: Official Complete Works. Выбирайте из самых популярных персонажей Marvel и Capcom и соберите команду на свой вкус в режиме «Heroes and Heralds». Отточив свои навыки, отправляйтесь в гущу сетевых сражений с другими игроками за звание лучшего бойца во вселенной.

ДОПОЛНИТЕЛЬНО

Режимы игры:

Arcade (Аркадный режим)

Versus (Схватка)

Training (Тренировка)

Heroes and Heralds (одиночный или онлайн режим, где можно проучить новые навыки для своих героев)

Герои:

В игре насчитывается всего 48 персонажей (36 были в оригинальной игре и 12 новых).

Новые персонажи от Marvel:

1. Доктор Стрэндж

2. Призрачный гонщик

3. Соколиный глаз

4. Железный кулак

5. Нова

6. Реактивный Енот

Новые персонажи от Capcom:

1. Файрбренд

2. Фрэнк

3. Вэст Немезис

4. Феникс Райт

5. Страйдер Хирю

6. Вергилий

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72449
Прогресс перевода: 447.png
Текстуры для художника: https://www109.zippyshare.com/v/SxE4PpHe/file.html
Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!ohwF1Q7C!7yxA9D98sn0pksSWTDGJsO_hQ5EJGj4qDwJO3aiEekE

Spoiler

 

 

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А желающие заняться переводом есть? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А желающие заняться переводом есть? :rolleyes:

А ресурсы разобрали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ресурсы разобрали?

я в этом не силен, нашел тему по игре, стало интересно что, да как.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тексты, пока только для ознакомления: http://rgho.st/7BNNxr6tZ

сперва надо определиться с кодировкой и шрифтами (вроде и есть, но непонятно куда)..

Spoiler

94347388c68a.png

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А попробуй изменить в .psd https://yadi.sk/d/SKdNrdGK3FadDK кириллицу из разных мест. А можно сделать так, чтобы текст не кодировать? .fsd метрика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А попробуй изменить в .psd https://yadi.sk/d/SKdNrdGK3FadDK кириллицу из разных мест. А можно сделать так, чтобы текст не кодировать? .fsd метрика?

можно попросить?

если кто будет переводить то пусть переведет еще в режиме тренеровки в паузе есть шпаргалка комбо за всех персов можно там все перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можно попросить?

если кто будет переводить то пусть переведет еще в режиме тренеровки в паузе есть шпаргалка комбо за всех персов можно там все перевести?

Если будет возможность. Для начала надо собрать\написать инструментарий для данной игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно сделать так, чтобы текст не кодировать?

ну в теории можно, но зачем? тогда поломаются остальные языки, или есть уже какой то софт под msg?

У тебя там .psd кривоватый получился (outline затёрт) и .tex (не хватает 4байт)

попробовал кириллицу на на умляуты посадить (outline как бы тоже нет)), и "кодировку" убрать, будет как запасной вариант если с нормальной кириллицей не получится

Spoiler

62de259ab245.png

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт могу сделать под кириллицу, без потери латиницы (В общем, просто добавлю все русские символы.).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт могу сделать под кириллицу, без потери латиницы (В общем, просто добавлю все русские символы.).

А у текста тяжёлый формат?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у текста тяжёлый формат?

Нет, сильно похож на текст из Resident Evil Code: Veronica.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×