Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

+1 за машинную форму жизни, уж оч. сильно привык к англ. локализации ^_^

a4SkBN8.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Рад, что не стали изобретать велосипед и остановились на машинах.

Никто ещё ни на чём не остановился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Машинная форма жизни отлично звучит.

Точнее - жизненная форма машин. Так будет лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Точнее - жизненная форма машин. Так будет лучше.

тогда еще проще биомашина раз уж на то пошло.... хотя там био и не пахнет! из терминатора тогда возьмите т-1000 или т-800 :D

Изменено пользователем Airat_2015

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Механическая форма жизни звучит по-русски вполне корректно. Машинная - глупо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может быть дать им название не напрямую, а типа: отключенные, отступники, ренегаты, предавшие, перерождённые, архиеретеки, инакомыслящие, маркиониты, вероотступники, объекты, система, геры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Точнее - жизненная форма машин. Так будет лучше.

ИМХО в корне не верно! В первом случае, МАШИННАЯ (МЕХАНИЧЕСКАЯ) ФОРМА жизни - акцент делается именно на то что "механизм живёт". Жизненная форма машин - здесь на передний план выходит сама ЖИЗНЕННАЯ ФОРМА которая принадлежит машинам, а то какая она, механическая или биологическая (или ещё какая) - не так уж важно. Механическая форма жизни звучит приятнее, чем машинная.

Изменено пользователем collanity

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Механическая форма жизни звучит по-русски вполне корректно. Машинная - глупо.

Да, полностью согласен

Изменено пользователем Destroyeer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а сравните-ка "машинное обучение" и "механическое обучение"

Зачем сравнивать? Механическая форма жизни - идеально отражает суть.

Изменено пользователем delsed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо всем за труды на переводами! И спасибо за этот сайт и тех кто его создал и поддерживает!

И надеюсь к релизу перевода подоспеют и скидки на игру ^__^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Точнее - жизненная форма машин. Так будет лучше.

так будет нифига не лучше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала к "ага" привязались, теперь к роботам, офигеть.

Можно хоть кремниевая жизнь написать, who cares.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сначала к "ага" привязались, теперь к роботам, офигеть.

Можно хоть кремниевая жизнь написать, who cares.

Похоже somebody cares. Обсуждают же те, кому не всё равно.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×