Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то субтитров мало дропнул. Это все на яде?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов поучаствовать в тесте, правке диалогов и длинных описаний месяца через три. Но переводить "ребусы" желания нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
541qrV7.jpg

Ну что сказать, работает. Ждём теперь, когда мастер вытащит текст из игры.

И да, есть несколько вопросиков, который я хочу, что вы рассмотрели:

• Есть ли возможность растянуть длину сабов? Там она, кажись, под японщину заложена. В катсценах, где делали перевод под липсинк, ещё нормально, а вот во всём остальном… учитывая, что ещё русский перевод чаще всего выходит длинней английского.

• Где и как лежат музыка и озвучка? (А что? Готовь сани летом, как говорится…)

• Есть ли текстуры на перерисовку?

А есть ли шрифт такой же тонкий как в оригинале но Русский? а то этот как то слишком огромный жирный ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А есть ли шрифт такой же тонкий как в оригинале но Русский? а то этот как то слишком огромный жирный ...

Это я для проверки сделал, т.е. просто тест на кириллицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ААА понятно простите ... главное что видно что процесс идёт и это очень радует ... правда лично меня кое что огорчает это не к переводу а к движку игры но всё же ... инженерные видео карты Quadro видно совсем не адаптированы моей K2000M на 4 ГБ видео памяти хватает только на отрисовку 8-10 кадров при любых настройках графики... а контроллер dualshock 4 который нативно работает в ней же на ПС4 вообще ничего не видит игра в отличии от других игр в стиме типа GTA5 или игр серии Кагура и Шанти в общем ХЗ куда смотрели те кто парировали игру ну да ладно будем ждать надеется на патчи и тд ...

Спасибо вам за то что вы есть !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это я для проверки сделал, т.е. просто тест на кириллицу.

Segoe UI или San Francisco UI что в эппл юзают думаю будет шикарно смотреться

о ты тоже из краснодыра))

Изменено пользователем sprayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В вот и сабы RU с ноты:

Spoiler

59355e82e606.jpg

db84391d0fb9.jpg

ce43bc41a04e.jpg

59162b1f7176.jpg

d390a880ffa7.jpg

41d79e730ff5.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, игра супер! )

На моём ведре выдаёт 20-30 FPS при разрешении 1280 x 720

и 50-60 при 800 x 600

приходиться играть 800 х 600. текст читабелен.

Хотел выразить пожелание, что бы Русские Шрифты тоже были читабельными при таком разрешении )

Ещё вопрос знатокам: "Можно ли отрубить встроенное сглаживание (или чё там) ?" FPS надо, короче... что бы на 1280 играть комфортно можно было.

В вот и сабы RU с ноты:
Spoiler

Прикольно, уже и до роликов добрались!

Только это нормально для 2B - "Ага, я в курсе"

Может, что то типа "Да, я знаю." ?

ну, именно "Ага" - меня смущает.

Изменено пользователем Dante_066

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Процесс идет, значит текста там не очень много? и как там оптимизация, судя по скринам там нету настроек выбора текстур и сглаживания!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Процесс идет, значит текста там не очень много? и как там оптимизация, судя по скринам там нету настроек выбора текстур и сглаживания!

все есть в настройках игры и сглаживание и АО и даже камеру приблизить можно =3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На моём ведре выдаёт 20-30 FPS при разрешении 1280 x 720

что за ведёрко у тебя?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я вижу, что многие рвутся уже переводить, но "поспешишь — людей насмешишь".

1) Хотите помочь с переводом — зайдите на канал в дискорде (https://discord.gg/dVpMDnD), поговорим

2) Огромное число народу тут будет некстати, прошу понять и простить

3) Пройдите сначала игру: перевод вслепую лишь навредит

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мда вместо редактирования все переводы по удаляли даже не читая, отлично

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ( Ага ) как то не подходит андройду , ответ более холодней должен звучать .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: XCHRONOSX
      Dishwasher: Vampire Smile
      Жанр: Action / Adventure / Platformer Платформы: PC XBOX 360 Разработчик: Ska Studios Издатель на XBOX 360: Microsoft Издатель на PC: «Yamabob (Barabus)» Дата выхода на консолях: 6 апреля 2011 года. Дата выхода на PC: 12 мая. 2017. http://store.steampowered.com/app/268990/T..._Vampire_Smile/  
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69356 Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://mega.nz/#!Q9QhzaAB!2exiqimD...Vl1G87Z-FM0tX5k Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!FwwBhCSK!1l_7Jgzq...WrxmgSf_ZwN3kPg
    • Автор: Gravitsapik
      Русификатор для The Dishwasher: Vampire Smile от Team RIG v1.0

      Киборги... они заполонили всю планету!

      The Dishwasher: Vampire Smile - кровавая ода насилию, завёрнутая в обёртку зубодробительного слешера и платформера.
      Возьмите под свой контроль одного из двух персонажей: Юки - девушку, обвинённую в преступлении, которого она не совершала, и ступившую на путь мести, или продолжите историю Посудомойщика, что всеми средствами пытается остановить вторжение киборгов.
      Скучно не будет!

      Выражаем огромную благодарность @Парампампам за вклад в осуществление данного перевода.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 16.04.2024
      Версия игры для установки: b8270154 [Steam]
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Спонсор перевода: @Парампампам
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwetYM

      Установка:
      1. Распаковать содержимое архива (ru, chars, Content) в корневую папку игры с заменой файлов.
      2. В свойствах запуска игры в стим (Игра-Свойства-Общие-Параметры запуска) дописать: -lang ru.
      Если игра из других источников, то создать ярлык для запуска игры с аналогичным параметром.

      *rus_exe.rar - модифицированный исполняемый файл, содержащий часть переведённых строк меню и настроек. Заменять при желании.
       
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×