Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 минуты назад, dmitry_93 сказал:

Всем привет. Писали где-то, что трудности с переводом в основном из-за анимированного текста в диалоговых “облачках”. А можно не трогать этот текст в облаках и оставить его как есть, а перевод на русском просто пускать по низу обычным шрифтом(как субтитры)? Надеюсь, понятно объяснил. Так ведь можно реализовать? И людям вполне хватит такой локализации, лишь бы багов не было и сам перевод был более-менее качественный

Сомневаюсь, так как там как минимум не реализованы субтитры, если и возможно, это еще больше работы.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, NightDawnFox сказал:

Ребят, а версия перевода, что в шапке темы играбельна? Есть проблемы?

Даже если работает, к игре не рекомендую, много чего не переведено. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Qutik сказал:

Даже если работает, к игре не рекомендую, много чего не переведено. 

Весь ли текст, что был до обновы переведен, или остался только тот что после обновы?

Изменено пользователем NightDawnFox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Они изменили формат текстов, я кусками вставил текст и теперь с нотой не дружит мой файл. Ручкам 10 тыс строк подбил под ноту и ещё 10 тыс. строк осталось. Потом надо будет докинуть ещё один дроп, который пропустили при сравнении.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет ли перевод LOST CONSTELLATION и LONGEST NIGHT? А то вопрос об этом был на форуме, но чёткого ответа так и не было.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, NightDawnFox сказал:

Будет ли перевод LOST CONSTELLATION и LONGEST NIGHT? А то вопрос об этом был на форуме, но чёткого ответа так и не было.

Будет

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.02.2018 в 04:18, NightDawnFox сказал:

Будет ли перевод LOST CONSTELLATION и LONGEST NIGHT? А то вопрос об этом был на форуме, но чёткого ответа так и не было.

Через год):D

  • Лайк (+1) 2
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этот день, ровно год назад, случилось невероятное! Вышла игра, которой и посвящена эта часть форума. Великолепной Night in the Woods исполнился ровно 1 год. Жаль, но русификатор не стал подарком к этому празднику. Но лучше ведь поздно, чем никогда, верно?

  • Печальный (0) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, NightDawnFox сказал:

В этот день, ровно год назад, случилось невероятное! Вышла игра, которой и посвящена эта часть форума. Великолепной Night in the Woods исполнился ровно 1 год. Жаль, но русификатор не стал подарком к этому празднику. Но лучше ведь поздно, чем никогда, верно?

Да, только нужно молиться чтобы не было чего-то вроде “долго, дорого, некачественно”

  • Лайк (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, M11TRY сказал:

Да, только нужно молиться чтобы не было чего-то вроде “долго, дорого, некачественно”

да, это будет обидно

лол шутку про год никто не оценил, хоть это и правда :big_boss:

простите, если кого обидела :/  

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, господи, успокойтесь, по мере возможности, свободного времени и желания мы переводим, на счет срока ни чего сказать не могу. Пока можете следить вон за шкалой %, она прикреплена к посту, хоть это опять же скорее всего не весь текст и придется потом еще до переводить какое то кол-во строк, ну ладно. 

  • +1 2
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, зоговцы!

Играл я недавно в эту чудесную игрушку и заметил очень небрежный перевод на русский. Пришлось установить версию на английском, ибо половина текста резала глаза, а другая была непонятна. Я решил попробовать локализовать игрушку сам. Нужны ли для этого инструменты работы на Unity или FMod? Обращаюсь именно к вам, ибо на сайте, где можно скачать торрент-версию, говорится, что это вы перевели игру.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точно говоришь. Игрушка жёстко провалилась. Мем, хайп, инфоповод… Смута котируется в медиа за счёт чего угодно, только не благодаря игровым качествам, скорее отсутствию оных  . Тот же 2077, хоть чем-то крыл своё ужасное техническое состояние. У Смуты из плюсов вижу только сеттинг, и то плохо реализованный.
    • @Dusker игра на слуху — не спорю. Но вот назвать её успешной — это громко. Если волны говн мерило успешности — тогда да. Вот вы её купили? Может я её купил? Из тех, кто тут, на форуме, я знаю только одного @romka, который её купил. Даже топящий за ВКплей @CyberPioneer не хвастался покупкой. Так что тот факт, что её обсуждают все кому не лень — не показатель успешности. Это лишь показатель её известности, что не одно и то же. Да, в конце концов, в этой теме из 50+ страниц самой Смуте дай бог хоть 10-15% сообщений посвящено.
    • Ага, одна-две конторы обосрались, значит, в говне и все остальные. Вы реально думаете, что будут выправлять озвучку или боёвку? Вообще не понял, о чём вы. Лично я багов, которые бы мешали\запарывали игру как в каком-нить Нью-Вегасе, не видел.    
    • @Dusker а что тут удивительного, пиар — единственный способ для этой игры хоть как-то выделиться, во всем остальном она проигрывает даже “Русам против ящеров”.
    • Да, хотелось бы перевод нейронкой, даже кривой
    • А что не очевидно что ли? Эта игра сейчас наверное одна из самых знаменитых. Да и в целом там подготовка к продажам была довольно неплохая. Сначала скидка если вы сделаете предзаказ. Няшные девочки стримеры с неким билдом смуты, где еще не было понятно в чем суть игры. Ну и много рекламы просто на разных сайтах включая вк, + игра на патриотизме, ну наша же игра, российкая, как не купить то. После старта продаж, пиара стала еще больше, правда уже черного, но тут уже появился пласт людей который если об игре услышал и даже если она хрень, все равно купит ее чтобы убедиться лично. Видно же, что по смуте роликов снято не меренно, только у двух хейтеров не прекрающиеся ролики про смуту один за одним. Даже когда они называют ролик “последний обзор смуты” не выдерживают и потом выпускают еще один. И много людей ей интересовалось, или заинтересовалось, благодаря всем этим блогерам и сайтам. P.S. У меня знакомые с запада спросили, “это вы типо нам мстите, за то что игры перестали продавать в стиме и без русского языка, поэтому вы нам смуту тоже решили не продавать и не переводить?”
    • @Сильвер_79 аккуратнее с такими “новостями”, а то ведь найдется “Шевелев”, который поверит))
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×