Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 минуты назад, РусскийКулак сказал:

О боги,97 процентов,неужто гнездо зашевелилось!!!! Наверное я все таки смогу узнать во что эволюционировала(или деградировала) ателье Ирис.

А Ирис на русском есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, весь оставшийся текст, а именно около 8000 строк, скоро будет до переведено…

Хотя основной сюжет уже давно был переведён, по многочисленным просьбам, решил докончить проект.

Самое главное, чтобы его смогли вставить. Дело в том, что несюжетный текст лежит в файлах xml.e, но разобрать их пока никто не смог. LinXp мог с этим что-то сделать, но он пропал.

 

Вот сами файлы https://yadi.sk/d/3T7kUvbZ3GFdar

Если кто-то сможет их разобрать, а именно впихнуть в них русский перевод, будет замечательно!

В любом случае, работу по переводу закончу рано или поздно, но нужно этот перевод впихнуть в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, iskanderStone сказал:

Так и не нашли кодера? Неужели на ZOG они вымерли аки мамонты

На японские игры кодеров никогда не хватало. Они не вымерли, просто японскими играми обычно никто не хочет заниматься как в палне перевода, так и в плане тех части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mercury32244, текст нужно вставить только в  *.xml файл, если да то можно примеры перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, текст из *.xml нужно запаковать/зашифровать в *.xml.e.  (.e — encrypted, т.е. зашифровано)

Я смотрел, но там какой-то свой формат, возможно измененный lzma. Бегло  увидел только значение размера оригинального файла с “перевернутой записью”. Возможно, чтобы понять алгоритм шифрования/сжатия, придется ковырять код самой игры. В архиве остались пакетные файлы для распаковки/запаковки, но самой проги нет.

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно вставить перевод в версию для playstation vita?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, podat56 сказал:

А можно вставить перевод в версию для playstation vita?

Тут на пк то вставить не могут, какая там Вита.:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@podat56 

Два формата файлов надо разобрать https://www86.zippyshare.com/v/pqXnB9YF/file.html

Текстуры и шрифт надо сделать русскими https://www86.zippyshare.com/v/ilWisWYB/file.html

На остальное мне неделю назад обновили софт для PSVita

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то не работает русификатор по Atelier Sophie: The Alchemist of the Mysterious Book ставлю, запускаю, белый экран, вылет. Всё… 

Имя сбойного приложения: A17.exe, версия: 1.0.0.17, метка времени: 0x58dce170
Имя сбойного модуля: A17.exe, версия: 1.0.0.17, метка времени: 0x58dce170
Код исключения: 0xc0000005
Смещение ошибки: 0x0036ef23
Идентификатор сбойного процесса: 0x1b34
Время запуска сбойного приложения: 0x01d3f8125553802c
Путь сбойного приложения: D:\Games\SteamLibrary\steamapps\common\Atelier Sophie The Alchemist of the Mysterious Book\A17.exe
Путь сбойного модуля: D:\Games\SteamLibrary\steamapps\common\Atelier Sophie The Alchemist of the Mysterious Book\A17.exe
Идентификатор отчета: 568474e5-3ca6-459a-9477-9acb3e618993
Полное имя сбойного пакета: 
Код приложения, связанного со сбойным пакетом: 
 

Скрытый текст

 

- System
   
- Provider
      [ Name] Application Error
   
- EventID 1000
      [ Qualifiers] 0
   
  Level 2
   
  Task 100
   
  Keywords 0x80000000000000
   
- TimeCreated
      [ SystemTime] 2018-05-30T12:32:56.398927000Z
   
  EventRecordID 18772
   
  Channel Application
   
  Computer DESKTOP-VD71IDS
   
  Security
- EventData
      A17.exe
      1.0.0.17
      58dce170
      A17.exe
      1.0.0.17
      58dce170
      c0000005
      0036ef23
      1b34
      01d3f8125553802c
      D:\Games\SteamLibrary\steamapps\common\Atelier Sophie The Alchemist of the Mysterious Book\A17.exe
      D:\Games\SteamLibrary\steamapps\common\Atelier Sophie The Alchemist of the Mysterious Book\A17.exe
      568474e5-3ca6-459a-9477-9acb3e618993

 

 

 

Скрытый текст

 

Контейнер ошибки 108861840320, тип 1
Имя события: APPCRASH
Отклик: Нет данных
Идентификатор CAB: 0

Сигнатура проблемы:
P1: A17.exe
P2: 1.0.0.17
P3: 58dce170
P4: A17.exe
P5: 1.0.0.17
P6: 58dce170
P7: c0000005
P8: 0036ef23
P9: 
P10: 

Вложенные файлы:
\\?\C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\Temp\WERC56C.tmp.mdmp
\\?\C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\Temp\WERC752.tmp.WERInternalMetadata.xml
\\?\C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\Temp\WERC782.tmp.xml
\\?\C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\Temp\WERC780.tmp.csv
\\?\C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\Temp\WERC7B0.tmp.txt

Эти файлы можно найти здесь:
C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\ReportArchive\AppCrash_A17.exe_556c837b95fd764944182c8709f86fd437164bb_1c9eda3d_4a6ccb97 (тык)

Символ анализа: 
Повторный поиск решения: 0
Идентификатор отчета: 95feb57f-3677-4ca6-9cc5-8f68c4c42793
Состояние отчета: 268435456
Хэшированный контейнер: 2ef427374a570f7cb947f42c8cc2d2bb
Идентификатор GUID CAB: 0

 

 

Изменено пользователем MidzakiKaYo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, MidzakiKaYo сказал:

Как-то не работает русификатор по Atelier Sophie: The Alchemist of the Mysterious Book ставлю, запускаю, белый экран, вылет. Всё… 

Имя сбойного приложения: A17.exe, версия: 1.0.0.17, метка времени: 0x58dce170
Имя сбойного модуля: A17.exe, версия: 1.0.0.17, метка времени: 0x58dce170
Код исключения: 0xc0000005
Смещение ошибки: 0x0036ef23
Идентификатор сбойного процесса: 0x1b34
Время запуска сбойного приложения: 0x01d3f8125553802c
Путь сбойного приложения: D:\Games\SteamLibrary\steamapps\common\Atelier Sophie The Alchemist of the Mysterious Book\A17.exe
Путь сбойного модуля: D:\Games\SteamLibrary\steamapps\common\Atelier Sophie The Alchemist of the Mysterious Book\A17.exe
Идентификатор отчета: 568474e5-3ca6-459a-9477-9acb3e618993
Полное имя сбойного пакета: 
Код приложения, связанного со сбойным пакетом: 
 

  Подробнее (Показать содержимое)

 

- System
   
- Provider
      [ Name] Application Error
   
- EventID 1000
      [ Qualifiers] 0
   
  Level 2
   
  Task 100
   
  Keywords 0x80000000000000
   
- TimeCreated
      [ SystemTime] 2018-05-30T12:32:56.398927000Z
   
  EventRecordID 18772
   
  Channel Application
   
  Computer DESKTOP-VD71IDS
   
  Security
- EventData
      A17.exe
      1.0.0.17
      58dce170
      A17.exe
      1.0.0.17
      58dce170
      c0000005
      0036ef23
      1b34
      01d3f8125553802c
      D:\Games\SteamLibrary\steamapps\common\Atelier Sophie The Alchemist of the Mysterious Book\A17.exe
      D:\Games\SteamLibrary\steamapps\common\Atelier Sophie The Alchemist of the Mysterious Book\A17.exe
      568474e5-3ca6-459a-9477-9acb3e618993

 

 

 

  Windows Error Reporting (Показать содержимое)

 

Контейнер ошибки 108861840320, тип 1
Имя события: APPCRASH
Отклик: Нет данных
Идентификатор CAB: 0

Сигнатура проблемы:
P1: A17.exe
P2: 1.0.0.17
P3: 58dce170
P4: A17.exe
P5: 1.0.0.17
P6: 58dce170
P7: c0000005
P8: 0036ef23
P9: 
P10: 

Вложенные файлы:
\\?\C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\Temp\WERC56C.tmp.mdmp
\\?\C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\Temp\WERC752.tmp.WERInternalMetadata.xml
\\?\C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\Temp\WERC782.tmp.xml
\\?\C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\Temp\WERC780.tmp.csv
\\?\C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\Temp\WERC7B0.tmp.txt

Эти файлы можно найти здесь:
C:\ProgramData\Microsoft\Windows\WER\ReportArchive\AppCrash_A17.exe_556c837b95fd764944182c8709f86fd437164bb_1c9eda3d_4a6ccb97

Символ анализа: 
Повторный поиск решения: 0
Идентификатор отчета: 95feb57f-3677-4ca6-9cc5-8f68c4c42793
Состояние отчета: 268435456
Хэшированный контейнер: 2ef427374a570f7cb947f42c8cc2d2bb
Идентификатор GUID CAB: 0

 

 

Он и не будет работать. Его по новой собирать надо после последних обнов, а собирать некому.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Polovnik сказал:

Он и не будет работать. Его по новой собирать надо после последних обнов, а собирать некому.

печалька… :( спасибо за ответ.. я уж думал что с моим барахлом не то что-то… 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, MidzakiKaYo сказал:

печалька…  спасибо за ответ.. я уж думал что с моим барахлом не то что-то… 

Неа, это проблема из-за обновления игры. Надежду терять рано конечно, но пока никто не отписывал, что пишет софт под это дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры: Atelier Totori Plus: The Adventurer of Arland  для PS Vita https://opennota.duckdns.org/book/73695
Прогресс перевода: 500.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: http://sendfile.su/1422535
Русификатор для теста: http://sendfile.su/1422531

Изменено пользователем makc_ar
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие ещё условности если там валюта — крышки от колы? Это не условности, это реальность данной вселенной.
    • Да там ГГ-жиробасик этой ядерколой отхиливался как с добрым утром. На вид то может и ниче так. А вот звук при движении — как будто полупустая консервная банка громыхает.
    • @0wn3df1x Спс, за объяснение, всё чётко описал.
    • Да, похоже что добавлено некоторое количество нового текста
    •   https://wtftime.ru/articles/143386/lords-of-the-fallen-poluchila-patch-15-s-modifikatorami-menjajuschimi-gejmplej/
    • Объясняю изменения по возврату средств изнутри.
      Изменения касаются только предзаказов. Ранее документация предусматривала: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ПРЕДЗАКАЗЫ Если вы оформили предзаказ на товар в Steam и оплатили его стоимость, вы сможете запросить возврат в любой момент, пока товар еще не вышел. Стандартные правила возврата (14 дней/2 часа) вступят в действие, как только состоится релиз. Сейчас документация предусматривает: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ИГРЫ, ПРИОБРЕТЁННЫЕ ДО ИХ ОФИЦИАЛЬНОЙ ДАТЫ ВЫХОДА Как правило, если вы приобретаете игру в Steam до её официальной даты выхода, для возврата средств будут действовать правила двухчасового лимита игрового времени, однако 14-дневный период для возврата средств начнётся только после официальной даты выхода. Вместе с этим было введено понятие “расширенный доступ”, согласно документации: Расширенный доступ — функция, которая позволяет игрокам, купившим игру по предзаказу, сыграть в неё до официального выхода. Например, такую функцию могут включать делюкс-издания, продаваемые по предзаказу. А теперь объясняю простыми словами:
      Раньше была юридическая прореха: у игр, продающихся по предзаказу, не было прописанного двухчасового лимита пользования, ограничивающего запрос на возврат средств. Действовало только правило “до официального выпуска игры деньги можно вернуть в любой момент. После выпуска игры начинает действовать стандартное правило 14 дней и 2-х часов”.  Таким образом, когда разработчики продавали какое-нибудь издание за 5000 рублей, позволяющее играть за месяц или несколько недель до выхода игры, люди могли купить это издание, пройти игру хоть 5 раз подряд, наиграть 200 часов, а затем, воспользовавшись юридической дырой и вернуть свои 5000 рублей.  Естественно, это было злоупотреблением системой возвратов, поскольку, как указывается в документах: Возможность делать возвраты была добавлена, чтобы при покупке продуктов в Steam вы ничем не рисковали. Это ни в коем случае не способ бесплатно пользоваться играми. Если у нас возникнут подозрения, что вы злоупотребляете этой системой, мы можем отменить возможность возврата для вашего аккаунта. Но, благодаря прорехе в документах, эти возвраты были возможны. Теперь прореха была устранена.

      Если вы купите дорогое издание, открывающее доступ до выхода игры, и наиграете в нём больше двух часов — вы не сможете вернуть деньги за предварительный заказ. Но если вы купите и не будете играть, то, как и раньше, будет действовать правило возврата “в течение 14 дней после выхода”.
    • и халявные выходные тоже сюда.
    • А, да. Вы правы. 
    • А белорусы у нас истина? Мне, как фанату все эти условности очень зашли. С силовой тож не увидел проблем — в большинстве случаев ей управлял тот, кто ее тока на картинках видел. Плюс очень круто было показано, что силовая — это не решение всех проблем, ей действительно надо уметь пользоваться и у нее есть слабые места. Так что все эти моменты 50/50 с какой точки зрения смотреть — как и положительно можно рассматривать так и отрицательно — на свой вкус. У меня эти моменты негатива не вызывали)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×