Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Kunikaikino , сейвы лежат в документы\KoeiTecmo\A17\SAVEDATA, залей куда-нибудь. А ставил поверх старого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@XiGMA Нет, скачал и установил игру по новому, пропатчил и русик поставил. На мегу закинул, последний сейв.

https://mega.nz/file/S0VGiT6S#b5kQ-jQ6TUBehaCdkmRd6A68EUFqwAzyodgq0JHMDJQ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kunikaikino , так-с, ну, с ледяной бомбой у меня вылет то есть, то нету, а вот с выходом на карту и возвращением в город вроде как стабильно вылетает, вероятно, мой косяк. Посмотрю, может, еще чего-то лишнего задел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kunikaikino 
Ты писал, что у тебя вылеты стабильны, так вот, закинь папку из архива в папку с игрой и отпиши, будет ли вылетать.
У меня вылет нестабильный, так что точно сказать не могу, но походу нашел источник проблем.
https://mega.nz/file/fmhyCSTQ#C1UGqoY-YkGMTAEf1abPWfrPj7v1cxsO2vNp9sisE3Q

UPD: теперь точно: есть косяк в одном файле, он ломался при запаковке, из-за чего и случались вылеты. Проверю остальные файлы, чтобы наверняка, и сделаю обнову.

Изменено пользователем XiGMA
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kunikaikino , окей. Там точно косяк был, осталось проверить другие файлы на наличие этого косяка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

  — Исправлен сломанный файл, из-за которого игра могла вылетать.
  — Починено пополнение товаров в магазинах.
  — Исправлены найденные ошибки.


Весь обновленный. Распаковать в папку с игрой. 
https://drive.google.com/file/d/1hjy7rDIj7KQnxSm_ENrgs_TFs1h07_4E/view?usp=sharing

Изменено пользователем XiGMA
Обновлены ссылки
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я заметил странность, но это уже точно не связанно с русиком. Не обновляется продукция. Новый ассортимент появляется, но количество старого на нуле. Печально, но играть всё равно можно, главное у Кори дубль работает.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kunikaikino , ха-ха, как знать, может и это “чинить” надо. Есть там пара файлов, связанных с магазинами, и если они таки связаны с общим списком предметов, который переведён, то возможно… Сейчас потестирую.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, кто играет в игру с переводом. Скидывайте все косяки и проблемы, как видите многое может оказаться багом. Даже если это вам “не мешает” лучше разобраться сейчас с ним!=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@XiGMA Не могу получить рецепт “пуни-ракеты”. Хотя провёл уже не один бой и они использовали свой навык и по 2-е за битву.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×