Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

«Цифру „Три“ упоминать нельзя» и другие ответы главы Valve на вопросы пользователей о Half-Life 3 и будущем Steam

Рекомендованные сообщения

Спаситель Всея Геймдева Гейб Ньюэлл устроил сегодня утром обширную конференцию с пользователями Reddit. В общей сложности Гейб ответил приблизительно на 50 вопросов на самые разные темы, среди которых было и будущее платформы Steam, и личные мнения главы Valve касательно видеоигр, а также, конечно же, дальнейшая судьба серии Half-Life и таинство числа «Три».

215959-maxresdefault.jpg

Итак. Прежде всего известно, что в обозримом будущем в Steam не появится ни каких-либо цензурных ограничений, ни ограничений на качество видеоигр. По заявлению Гейба связано это с тем, что вкусы игровой аудитории очень и очень многогранны, и то, что вызывает рвотный позыв у одного, может вполне понравиться другому.

На данный момент Valve стремится расширить круг своей деятельности. Помимо разработки собственного игрового манипулятора, некоторые сотрудники компании всерьез заглядываются в сторону искуственного интеллекта. Что касается самого Гейба, его очень интересует технология нейрокомпьютерного интерфейса.

Возвращаясь к платформе Steam, Гейб отметил, что в будущем планируется серьезное улучшение службы поддержки. Компания планирует увеличить штат сотрудников в самых разных уголках мира, дабы пользователи могли обращаться со своими проблемами без дискомфорта, создаваемого языковым барьером. Также компания хочет улучшить качество ответов техподдержки и серьезно уменьшить время ее отклика на запрос пользователя.

Valve также активно работает над продвижением собственной технологии Source 2, в будущем планируя сделать его бесплатным. Также ожидается, что все грядущие проекты компании будут построены именно на данном движке.

Насчет серий Portal и Half-Life Гейб сказал лишь, что готовятся соответствующие неанонсированные проекты, а также фильм, в совместном производстве с продюсером и режиссером Джей Джей Абрамсом.

Когда пользователи спросили напрямую о судьбе Half-Life 3, Гейб ответил достаточно иронично: «Цифру „Три” упоминать нельзя». Тем не менее, он еще раз подтвердил, что Valve на данный момент трудится над полноценной однопользовательской игрой.

«Лично я всегда верю неопознанным анонимным источникам в интернете», — ответил Гейб на вопрос касательно недавних новостей о HL3 и ее прототипах.

Еще мистер Ньюэлл назвал Portal 2 лучшей синглплеерной игрой, выпущенной компанией, а лучшей игрой не из Steam — Plants vs Zombies.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Valve на данный момент трудится над полноценной однопользовательской игрой

tumblr_lzsorp1wun1r32he2o1_r1_250.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да не, если у них там внутри ничего не изменилось,

то точно на халва)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Portal 3? :rolleyes:

заголовок что ли не читаем ?? нельзя эту цифру упоминать :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
фильм, в совместном производстве с продюсером и режиссером Джей Джей Абрамсом.

Ясненько, получается инфа на кинопоиске о фильмах по Portal и Half-life не фэйк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что за ожиатаж вокруг халвы? Халва и халва, а возни столько....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за ожиатаж вокруг халвы? Халва и халва, а возни столько....

Любителю Каловдутий и японских слешеров не понять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Любителю Каловдутий и японских слешеров не понять.

От чего же, я понимаю :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что за, простите, шмара на картинке? На Аликс Венс не похожа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да все хотят узнать чем сюжет в HL закончится, я думаю и на книгу бы согласились многие :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за, простите, шмара на картинке? На Аликс Венс не похожа.

Вроде из синематик мода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде из синематик мода.

Я даже читал про нее, это любимая модель разработчика)

Как звать правда не помню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Любителю Каловдутий и японских слешеров не понять.

А кому понять? Любителям унылых шутанов, пропахших нафталином?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×