Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 21.09.2019 в 14:58, Si1ver сказал:

1. Убран «инвентарь».
2. Убраны «бонусы».

А что это означает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, UncleStark сказал:

А что это означает?

Ничего страшного, это всего лишь значит, что снаряжение и вещи персонажей у меня не называются «инвентарём». Плюс доработаны описания некоторых заклинаний/навыков, убран канцелярит.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Si1ver Понял. Качаю. К первой части исправлений было пожалуй ещё больше, смотрю у дивинити беда с официальными переводами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.09.2019 в 14:58, Si1ver сказал:

5. Изменения названий и описаний некоторых эффектов («персонаж продрог» вместо «охлаждён», «персонажу жарко» вместо «нагрет» и т. д.).
 

В данном случае исправления не к месту. Это характеристики не самочувствие персонажа, а его физическое состояние. В официальном переводе всё правильно было.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Upper3 сказал:

В данном случае исправления не к месту. Это характеристики не самочувствие персонажа, а его физическое состояние. В официальном переводе всё правильно было.

Это «персонаж нагрет»-то правильно? Ну уж нет. Я с таким правильным переводом играть не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Si1ver сказал:

Это «персонаж нагрет»-то правильно? Ну уж нет. Я с таким правильным переводом играть не буду.

Тогда проще поставить “ожлаждение”, “нагрев” по аналогии с “горение”, “заморозка”. 

Изменено пользователем Upper3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Upper3 сказал:

Тогда проще поставить “ожлаждение”, “нагрев” по аналогии с “горение”, “заморозка”

Почти так эти эффекты и называются («охлаждение» — именно так). Изменены только текстовые описания, видимые, когда наводишь на иконку эффекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Si1ver сказал:

Почти так эти эффекты и называются («охлаждение» — именно так). Изменены только текстовые описания, видимые, когда наводишь на иконку эффекта.

Фразу “этот персонаж” можно заменить на “под воздействием эффекта”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Upper3 сказал:

Фразу “этот персонаж” можно заменить на “под воздействием эффекта”

Я не считаю, что «Character is warm» стоит переводить «под воздействием эффекта».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил сборку, версия 1.2:

  • изменения текста из 3.6.54.8890.

По строкам пока неполное соответствие с английским текстом (и разница приличная), но в текущей версии новые строки вроде бы не используются. В официальном русском их тоже нет. Похоже, это из будущих “подарков”, допереведу со временем.

Ссылка та же: Russian.pak.

Изменено пользователем Si1ver
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил сборку, версия 1.3:

  • изменения текста из 3.6.64.2709 (Четыре реликвии Ривеллона);
  • девочка Iris теперь Ирис (была Айрис), иначе непонятна догадка с цветком;
  • разные исправления и улучшения.

Ссылка та же: Russian.pak.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прилетел новый патч, снова нужна адаптация перевода. Как на зло, прям всю эту неделю в дивинити и залипал. Ждем обновления от Si1ver.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изменения невелики, но тем не менее.

Обновил перевод, версия 1.3.1:

  • изменения текста из 3.6.69.4648.

Ссылка не менялась: Russian.pak.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие ещё условности если там валюта — крышки от колы? Это не условности, это реальность данной вселенной.
    • Да там ГГ-жиробасик этой ядерколой отхиливался как с добрым утром. На вид то может и ниче так. А вот звук при движении — как будто полупустая консервная банка громыхает.
    • @0wn3df1x Спс, за объяснение, всё чётко описал.
    • Да, похоже что добавлено некоторое количество нового текста
    •   https://wtftime.ru/articles/143386/lords-of-the-fallen-poluchila-patch-15-s-modifikatorami-menjajuschimi-gejmplej/
    • Объясняю изменения по возврату средств изнутри.
      Изменения касаются только предзаказов. Ранее документация предусматривала: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ПРЕДЗАКАЗЫ Если вы оформили предзаказ на товар в Steam и оплатили его стоимость, вы сможете запросить возврат в любой момент, пока товар еще не вышел. Стандартные правила возврата (14 дней/2 часа) вступят в действие, как только состоится релиз. Сейчас документация предусматривает: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ИГРЫ, ПРИОБРЕТЁННЫЕ ДО ИХ ОФИЦИАЛЬНОЙ ДАТЫ ВЫХОДА Как правило, если вы приобретаете игру в Steam до её официальной даты выхода, для возврата средств будут действовать правила двухчасового лимита игрового времени, однако 14-дневный период для возврата средств начнётся только после официальной даты выхода. Вместе с этим было введено понятие “расширенный доступ”, согласно документации: Расширенный доступ — функция, которая позволяет игрокам, купившим игру по предзаказу, сыграть в неё до официального выхода. Например, такую функцию могут включать делюкс-издания, продаваемые по предзаказу. А теперь объясняю простыми словами:
      Раньше была юридическая прореха: у игр, продающихся по предзаказу, не было прописанного двухчасового лимита пользования, ограничивающего запрос на возврат средств. Действовало только правило “до официального выпуска игры деньги можно вернуть в любой момент. После выпуска игры начинает действовать стандартное правило 14 дней и 2-х часов”.  Таким образом, когда разработчики продавали какое-нибудь издание за 5000 рублей, позволяющее играть за месяц или несколько недель до выхода игры, люди могли купить это издание, пройти игру хоть 5 раз подряд, наиграть 200 часов, а затем, воспользовавшись юридической дырой и вернуть свои 5000 рублей.  Естественно, это было злоупотреблением системой возвратов, поскольку, как указывается в документах: Возможность делать возвраты была добавлена, чтобы при покупке продуктов в Steam вы ничем не рисковали. Это ни в коем случае не способ бесплатно пользоваться играми. Если у нас возникнут подозрения, что вы злоупотребляете этой системой, мы можем отменить возможность возврата для вашего аккаунта. Но, благодаря прорехе в документах, эти возвраты были возможны. Теперь прореха была устранена.

      Если вы купите дорогое издание, открывающее доступ до выхода игры, и наиграете в нём больше двух часов — вы не сможете вернуть деньги за предварительный заказ. Но если вы купите и не будете играть, то, как и раньше, будет действовать правило возврата “в течение 14 дней после выхода”.
    • и халявные выходные тоже сюда.
    • А, да. Вы правы. 
    • А белорусы у нас истина? Мне, как фанату все эти условности очень зашли. С силовой тож не увидел проблем — в большинстве случаев ей управлял тот, кто ее тока на картинках видел. Плюс очень круто было показано, что силовая — это не решение всех проблем, ей действительно надо уметь пользоваться и у нее есть слабые места. Так что все эти моменты 50/50 с какой точки зрения смотреть — как и положительно можно рассматривать так и отрицательно — на свой вкус. У меня эти моменты негатива не вызывали)
    • Даже белорусы отметили, что в сериале переборьщили с показом игровых условностей из игр, которые смотрятся в играх Фалаут  вполне себе органично и естественно, а вот в достаточно реалистичном сериале, например лечение ранений и использование стимпака, уже выглядят сильно диковато и совершенно не  естественно и не реалистично, особенно для мало знакомых с играми серии зрителей! Кстати вроде бы в фанатском сериале “Fallout: Nuka Break” я не помню такой же пуйни с лечением(но это не точно)... Ну и так сильно опустить, культовую Силовую Броню Братства Стали, это  тоже надо было уметь, так насрать в душу игорькам...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×