Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Отправил @SerGEAnt обновлённые русификаторы.

Я больше не собираюсь обновлять русификаторы, поэтому я выложил исходники программ, которыми я пользовался для работы:

https://gitflic.ru/project/pashok6798/doctor-who-the-adventure-games-tools — инструментарий для редактирования текста в dat фалах, шрифтов в dat файлах (приходится генерировать несколько шрифтов, а потом в fnt вносить нужные координаты для шрифтов и прописывать в теге info номер шрифта. Образцы лежат в профиле гитфлика. Также можно было работать с текстурами в EPC файлах, но я не особо тестировал на корректность остальных текстур. Я только сделал несколько текстур для русификатора и выложил как есть. Также можно для интерфейса можно редактировать текстуры в dat файлах).

 

https://gitflic.ru/project/pashok6798/dwag-strings-importer — инструментарий для замены строк в lua и evp файлах. Обычно переносится текст из xml файла, но есть строки, которых нет в xml файле, поэтому нужно проверять и отдельно переводить строки, которые потом будут заменяться.

 

Залил на облако mail.ru исходники установщика и ресурсы для установщика: https://cloud.mail.ru/public/LH3j/Xv3gf7Ko3

Установщик делал в Inno Setup.

 

Скачиваете папку “Doctor Who adventure games RESOURCES”, а также папки “Эпизоды 1-4” и “Эпизод 5”. Эти три папки должны быть в одном месте!

Текст редактируется в файлах xml, а также с помощью Doctor Who Adventure Games Tools редактировать dat файлы. Для этого укажите папки Input и Output в настройках, а потом в папку Input кидаете dat файлы и извлекаете содержимое. После редактирования текстовых файлов можно закинуть в папку Input текстовые файлы. dat файлы должны быть рядом с текстовыми файлами в Input! Далее импортируете текст и заменяете в папке “Doctor Who adventure games RESOURCES” модифицированные файлы и можете пересобрать установщик (или попробовать вручную скопировать в папку с игрой ресурсы и через bat файл попробовать модифицировать файлы, но, возможно, потребуется запускать командную строку от имени администратора, так что, наверное, проще будет пересобрать установщик и попробовать установить перевод.

 

https://cloud.mail.ru/public/G7me/xnHmttjvZ — тут лежит оригинальный xml файл с диалогами. Текст интерфейса находится в папке SumoTool, нужно будет его извлекать с помощью инструментария Doctor Who The Adventure Games Tools.

Изменено пользователем pashok6798
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

1419d9893bb5932505fab2eef21acc2a.png

 

 

 

 


Жанр: Приключенческая игра
Платформа: PC
Разработчик: Sumo Digital
Дата выхода: 4 июня 2010 года

 

 

 

 

 

 

 

 


Эпизод 1: Город Далеков
Статус: перевод готов
 
Spoiler

JericoTank - руководитель проекта, перевод, правка
и тестирование;
pashok6798 - техническая часть и тестирование;
de_MAX - шрифты;
Den Em - текстуры;
ltybcs - текстуры, тестирование;
Дэймон (Dhampir) - шрифты;
Иван Фоменко - техническая часть.



Эпизод 2: Кровь Киберлюдей
Статус: перевод готов
 
Spoiler

JericoTank - руководитель проекта, перевод, правка
и тестирование;
pashok6798 - техническая часть и тестирование;
de_MAX - шрифты;
Den Em - текстуры;
ltybcs - текстуры, тестирование;
Дэймон (Dhampir) - шрифты;
Иван Фоменко - техническая часть.



Эпизод 3: ТАРДИС
Статус: перевод готов
 
Spoiler

JericoTank - руководитель проекта, перевод, правка
и тестирование;
pashok6798 - техническая часть и тестирование;
de_MAX - шрифты;
Den Em - текстуры;
ltybcs - текстуры, тестирование;
Дэймон (Dhampir) - шрифты.



Эпизод 4: Тени Вашта Нерада
Статус: перевод готов

Скрытый текст

JerichoTank - руководитель проекта, тестирование,
консультация, редактура;
pashok6798 - перевод, тестирование, техническая часть;
de_MAX - шрифты;
ltybcs - текстуры;
Дэймон (Dhampir) - шрифты;


Эпизод 5: Пороховой заговор
Статус: готов машинный перевод


Перевод тестируется в Steam-версии и на репаке от R.G. ReCoding!

 

 

 

 

Spoiler

 

Скрытый текст

_c7325821455363fc2fb7a2df46d7a162.jpeg
_4bebb057db4b1beadbd8dd2b0875fed8.jpeg
_da070d5b3a938ce2a04e7a6aa381a87f.jpeg
_2a617099327091872e27fc59b1e2e296.jpeg
_d89437511919fb041626a5bffcf89c48.jpeg
_9b815171dc3e13523b84e223755124c9.jpeg
_5d6419a032d1708c147de608f5155f11.jpeg
_94a8e8b589d2d81c55ab44e3e7f28a27.jpeg
_7963ac814c123f9e03052ffa6d679c30.jpeg
_9e314422b3afccfb9765cd4dffa00853.jpeg
_5b0ebce757423c891df969724a26bf5c.jpeg
_04a6377b8b66977f53eceee05d8159f5.jpeg
_8eaa9d99cec31942974aab874087cb0d.jpeg
_d5ba75ef1a06e48ccd13a0829d59bbb1.jpeg
_4ea8e127904a37ed78207985c995b594.jpeg
_35aa5a2f6c74205431253323f4fe1c87.jpeg
_dad673e6d92b41c00c4eb7fa93c1979a.jpeg
_1a589a69f3e1da00f6926c764f69b17a.jpeg

 

Изменено пользователем pashok6798
Поправил статус перевода эпизод 5
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята как успехи?)

Идёт тестирование и правка. Ждите. Если всё идти будет по плану, то в конце февраля или в марте перевод выпустим. Лишь бы планы не поменялись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод готов. Вечером опубликуем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сроки интересные, конечно.

Зато никто не будет ныть, что мы не по обещанным срокам выпускаем перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это сюрприз! Даже не ожидал. Пробовал давно еще разобрать ресурсы, но тогда, если не ошибаюсь, застрял на декомпиляции lua скриптов, опыта не хватало, забросил в итоге.

Зато никто не будет ныть, что мы не по обещанным срокам выпускаем перевод.

И то верно.

Есть один вопрос: Я как понимаю у вас в планах перевод всей серии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть один вопрос: Я как понимаю у вас в планах перевод всей серии?

Надеюсь, получится перевести все эпизоды. Пока немного отдохнём от проекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь не забросят. Очень хочется пройти остальные эпизоды. Хотя бы в этом году.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь не забросят. Очень хочется пройти остальные эпизоды. Хотя бы в этом году.

Перевод для эпизода 3 готов. Сейчас идет тестирование и правка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В конце месяца удалят игрушку из стима

http://steamcommunity.com/games/268830/ann...665546105145259

Мда... Печально, что так вышло. Надеюсь, переводчик всё-таки добьёт русификатор для всех эпизодов, чтобы хотя бы могли поиграть те, кто приобрел игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо что успел увидеть что ее из стима убирают. Все ждал как перевод полностью выйдет что бы игру купить. Ну теперь брать нужно. Надеюсь что игру полностью переведут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
      Версия: 0.11 u2
    • Автор: SerGEAnt
      Поддержать проект:
      приложение VK Бусти Donation Alerts


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×