Jump to content
Zone of Games Forum
CeHbKA

Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots

Recommended Posts

Metal Gear Solid 4: Guns Of The Patriots

3863.jpg

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PS3

Разработчик: Kojima Productions

Издатель: KONAMI

Издатель в России: «СофтКлаб»

Дата выхода: 12 июня 2008 года

 

Spoiler

Вспоминая 2011 год, когда безымянная группа переводчиков только собралась сделать свой первый перевод, в памяти всегда всплывает событие, которого все ждали, но так тогда и не дождались. Это перевод Metal Gear Solid 4. В то время мы с надеждой уповали на команду «Exclusive», подарившей каждому отечественному пользователю качественную локализацию Metal Gear Solid 2, однако не сумевшей преодолеть некий порог в своём творчестве и заняться остальными частями франшизы. Сейчас «Exclusive» заслуженно ушли на пенсию, а эстафетная палочка переводов перешла в руки той самой, уже не безымянной, группы переводчиков, то есть к нам.

Благодаря помощи двух известных программистов — X_Tra и eol — мы имеем возможность объявить о начале работ по переводу над следующим проектом — да-да, речь именно о Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots.

Техническая составляющая почти полностью отлажена и остаётся лишь творческая/художественная часть.

Да, в сети блуждает неполный перевод игры, включающий лишь перевод игровых роликов. Этого хватит, чтобы примерно понять сюжет, но не раскроет все тайны игры.

Нет, в сети нет готового текстового перевода, хотя некоторые утверждают обратное. Следует понять, что все имеющиеся на данные момент «переводы» являются лишь вольным пересказом основных событий игры, но никак не переводом реальных игровых ресурсов (исключение составляет только упомянутый выше перевод игровых роликов).

Будем ли мы использовать какие-либо из имеющихся в сети наработок по переводу? Возможно, но конечное решение остаётся на волю отдельного переводчика — мы не ставим ненужных преград в работе.

Проект открыт для всех желаюших!

Если вы хотите присоединиться к работе:

 

Spoiler

1. Зарегистрируйтесь на форуме

2. Оставьте заявку в соотв. теме

3. Пройдите небольшой тест

Edited by CeHbKA

Share this post


Link to post
Я уверен что те кто хочет помочь перевести MGS4 не откажутся от перевода MGS3

я вот почему-то уверен, что вы не из их числа, не так ли?

Короче куйте железо пока горячо..

советчиков у нас не любят, ох не любят...

Share this post


Link to post
я вот почему-то уверен, что вы не из их числа, не так ли?

советчиков у нас не любят, ох не любят...

Нет не из них. Хотел бы помогать, но английский только учу. В школе толком не преподавали нам его, а в колледже было одно название, теперь приходится самообучаться. Глупый вопрос от вас конечно. Вы что не знаете кто у вас в команде по переводам ?

Советчиков и в жизни не любят. Только хоть надо выслушивать. Или вы считаете что не надо ? Наверно нужно было как авторы фразы "Война всегда одна" тоже не слушать никого и считать что это праильно.

Edited by TIDO

Share this post


Link to post

Терпения и вдохновения вам в переводе этой эпохальной игры! Впервые за многие годы появилась возможность поиграть на родном языке!

Edited by Олдгеймер

Share this post


Link to post
Впервые за многие годы появилась возможность поиграть на родном языке!

Эмм. Сейчас будет небольшое откровение: игра уже лежит на торрентах с русским языком(русским видеорядом) несколько лет. Учитывая то, что там 2/3, если не 3/4 игры - ролики, сюжет будет более чем понятен. Для тех, кто хотел сильно окунуться во все сюжетные перипетии, был перевод всего остального отдельно в тексте. Печатали и читали параллельно действиям на экране. На мой взгляд - неудобства там минимальные.

Edited by AntiDenuvo

Share this post


Link to post
Сейчас будет небольшое откровение: игра уже лежит на торрентах с русским языком(русским видеорядом) несколько лет.

Сейчас будет небольшое откровение: игра лежит на торрентах с русским языком только в видеороликах. Мало того, автор этого перевода ВОРОН сам нелестно отзывается о своей работе, т.к. это был первый опыт и там есть множество ляпов.

Учитывая то, что там 2/3, если не 3/4 игры - ролики, сюжет будет более чем понятен

Ролики там даже не 1\2 от всей игры. Я вам это говорю, как человек который видел весь текст МГС4. И роликов, и кодека и всего остального.

После релиза вы сами сможете в этом убедиться.

Советчиков и в жизни не любят. Только хоть надо выслушивать. Или вы считаете что не надо ?

Я предоставлю вам лично выбор ответа на свой вопрос.

Советчики сверху и снизу, советуют вам включить английскую версию игры (литературный и смысловой потенциал которой даст фору множеству картин кинематографа) с корявым русским переводом роликов, а лучше распечатать на бумаге текстовый перевод и параллельно с экраном монитора втыкать и в него.

Выбирайте - слушать советчиков или нет.

Edited by CeHbKA

Share this post


Link to post
Сейчас будет небольшое откровение: игра лежит на торрентах с русским языком только в видеороликах. Мало того, автор этого перевода ВОРОН сам нелестно отзывается о своей работе, т.к. это был первый опыт и там есть множество ляпов.

Ролики там даже не 1\2 от всей игры. Я вам это говорю, как человек который видел весь текст МГС4. И роликов, и кодека и всего остального.

После релиза вы сами сможете в этом убедиться.

Я предоставлю вам лично выбор ответа на свой вопрос.

Советчики сверху и снизу, советуют вам включить английскую версию игры (литературный и смысловой потенциал которой даст фору множеству картин кинематографа) с корявым русским переводом роликов, а лучше распечатать на бумаге текстовый перевод и параллельно с экраном монитора втыкать и в него.

Выбирайте - слушать советчиков или нет.

Я если честно даже отвечать не хотел, но ваш ответ эмммм..это..... Я уважаю переводчиков Allince и вашу работу, но ваши высказывания.....Я вам советовал перекинуть переводчиков которые уже закончили переводить MGS4 и которые больше не нужны там на перевод MGS3 который им должен быть интересен и наверно важен, так как MGS1,2,5 переведены,MGS4 переводиться и может переводчикам очевидно все таки хочется добить лучшую часть серии MGS3 с ее культовым статусом среди геймеров. И это как то слишком очевидно (когда 2 и 4 переведены, а 3 нет). Но вы же все спихнули свой ответ к тупому читать текст перевода на бумаге и играть в игру. Я могу тогда и в Youtube посмотреть видеоролики и текст с переводом, благо таких любителей там много уже давно. Но мне это не интересна и я жду проект от Allince. Так что...вы хоть и молодец, но постарайтесь вести диалог более сдержанно и не надменно, а то портите авторитет команде. И да... слушать совет - это не обязательно выполнять его. Даже ребенок понимает такую очевидную вещь.

Share this post


Link to post

Мне не нужно давать советы, что и как делать, если бы я слушал все советы, MGS4 так бы и остался на свалке торрентов с любительским переводом роликов и армией фанатиков, считающих себя таковыми, потому что есть перевод скрипта этих роликов в сети.

Ребёнок (т.е. вы) в первую очередь должен понимать одну простую очевидную вещь - взрослые (и разумные) люди не будут просто так тратить своё время впустую. И именно такие люди и делают этот перевод. И команда из 40 человек, которая делает эту работу, явно не будет прислушиваться к чьим-то советам. Особенно от посторонних людей.

Хотите помочь проекту? Присоединяйтесь к команде переводчиков или художников, или пожертвуйте 10 рублей

Хотите дать совет? Присоединяйтесь к команде переводчиков или художников (там у вас будет возможность давать советы и может быть, к ни даже прислушаются), или пожертвуйте 10 рублей

Хотите сказать спасибо? Скажите "спасибо" или пожертвуйте 10 рублей

Всё остальное просто не имеет никакого смысла

Да, забыл сказать - текст MGS4 полностью переведён

Edited by CeHbKA

Share this post


Link to post
Мне не нужно давать советы, что и как делать, если бы я слушал все советы, MGS4 так бы и остался на свалке торрентов с любительским переводом роликов и армией фанатиков, считающих себя таковыми, потому что есть перевод скрипта этих роликов в сети.

Ребёнок (т.е. вы) в первую очередь должен понимать одну простую очевидную вещь - взрослые (и разумные) люди не будут просто так тратить своё время впустую. И именно такие люди и делают этот перевод. И команда из 40 человек, которая делает эту работу, явно не будет прислушиваться к чьим-то советам. Особенно от посторонних людей.

Хотите помочь проекту? Присоединяйтесь к команде переводчиков или художников, или пожертвуйте 10 рублей

Хотите дать совет? Присоединяйтесь к команде переводчиков или художников (там у вас будет возможность давать советы и может быть, к ни даже прислушаются), или пожертвуйте 10 рублей

Хотите сказать спасибо? Скажите "спасибо" или пожертвуйте 10 рублей

Всё остальное просто не имеет никакого смысла

Да, забыл сказать - текст MGS4 полностью переведён

Вот это подарок на новый год будет :yahoo:

Share this post


Link to post
Я вам советовал перекинуть переводчиков которые уже закончили переводить MGS4 и которые больше не нужны там на перевод MGS3 который им должен быть интересен и
Глупый вопрос от вас конечно. Вы что не знаете кто у вас в команде по переводам ?

Советчиков и в жизни не любят. Только хоть надо выслушивать. Или вы считаете что не надо ?

И да... слушать совет - это не обязательно выполнять его. Даже ребенок понимает такую очевидную вещь.

Share this post


Link to post

Пацаны, проекту нужны мастера фотошопа.

Share this post


Link to post

Вообще, как-то слишком все быстро. Даже не вкурсе, что кто-то взялся за перевод игры. Жаль, что заспойллерил себе игру, но только в роликах. Да и подзабыл чего-то.

По эксклюзивом уже было ясно 3 года назад, что они умерли. Но им большое спасибо за МГС 2, хоть я и до сих пор не играл от эсклюзивов версию. Уверен, она получилась хороший, благо от них перевод доводилось проходить и он меня впечатлил. Но жаль, что эсклюзивы не бесконечны.

Вообще, по мне, 3ую переводить нужно меньше всего. Хотя там есть сложности с прохождением и за перевода. Но в целом, там мало сути, игра казуальная в целом на мой взгляд. Хз, прошёл так, на англ языке, очень специфичная игра, хотя правда я не понял, кем я играл тогда))), узнал уже от гуру МГСников, ну да ладно... В любом случаи ББ - это зашквар серии!

То, что сейчас стали переводить, правильно поступили, по всей видимости ПК порта не стоит ждать и вообще порта по всей видимости нигде не будет, кроме PS4 и вообще Сони. Сони 3 и так мало интересная приставка, так ещё лишать её МГС 4 эсклюзивности - это будет крайне позорно для Сони и так зашквареная ПС3 мало кого должна была впечатлить, кроме школоты.

Share this post


Link to post

Проект перешёл в стадию альфа-тестирования

Share this post


Link to post

вот ресурс с переводами сценариев - http://asukastrikes.ru/Kaitenstrikes/6.html

И да - там чисто сюжет без игровых ресурсов

MGS

MGS2

MGS3 SnakeEater

MGS4 Guns Of The Patriots и т.д.

А я лишь уповаю на мастера Кодзима, который срубит на новом проекте так много $, что выкупит свою франшизу... и подремастерит её!

Share this post


Link to post

Привет! Фотошоперы то еще нужны? Времени мало. Несколько часов в неделю всего. Но если вдруг что, могу их потратить на помощь проекту.)

Share this post


Link to post
Привет! Фотошоперы то еще нужны? Времени мало. Несколько часов в неделю всего. Но если вдруг что, могу их потратить на помощь проекту.)

Что за вопрос? Нам все нужны.

Пройдите регистрацию на форуме и оставьте заявку в разделе Наша команда->Приём заявок на проект Metal Gear Solid 4

Ну и небольшой подарок для тех, кто нас ждёт

Spoiler

O3wKbN_OVoU.jpg

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



  • Featured

  • Twitch Streams

    • Трансляций нет
    • Трансляций нет
  • Последние сообщения

    • Давно не видел на сайте Albeoris'а. Кто-нибудь из команды переводчиков в курсе, он еще занимается разработкой мода Memoria?
    • Ни кто с этим и не спорит, только ведь мир и лор Ведьмака не заканчивается на трилогии и книгах Сапковского, верно? Можно еще столько всего сделать...молодого Весемира, и его становление, как учителя ведьмаков, как пример. Про то, как крепость ведьмаков Каэр Морхен стала их домом, про то, откуда появился некий обряд, когда забирали нежданное дитя, в эту самую крепость.  Трилогия Сапковского положило начало непаханому полю в виде крайне мощного и интересного ЛОРа, и грех этим не воспользоваться, тем более таким разрабам, которые и создали саму трилогию Ведьмак, как игру.
    • Где выходит сие чудо? Что то в стиме не видать(
    • Это спасибо надо сказать 12 из 10 и таким же обзорщикам , в мое детство увидев оценку 7.0 балов в official playstation можно было смело покупать игру.Это значило хороший крепкий продукт.А 10 я видел всего 1 раз емни это была страна игр и игра шенму. а сейчас конвейерам шлепают по 8-9 балов. з.ы Я не фанат сего продукта но  DG уж точно не хуже очередного ассаина.
    • Как вам такое, шалунишки? Хотя для жанра киберпанк такое, наверное, приемлемо.  
    • Хорошо сказано. Надо запомнить. А главное хорошо передает суть игры. Однако, топчик за который не стыдно! Всегда бы так.
    • В последнее время начали четко проступать контуры некоей  политики, когда в рупорах СМИ позволяется  вещать всё больше и больше всякоразным фрикам,  в психических особенностях которых у меня, например, большие подозрения/сомнения. А ведь они вещают на миллионы свободных ушей, воспитывая тем самым себе подобных. Целая армия фриков, у которых в голове вместо логики и анализа — кисель из брокколи.  О_о   К счастью, вменяемых людей вполне достаточно, чтобы указать на фриковы косяки и противостоять пропаганде идиотии..  
    • Кто сможет сделать шрифт?
    • К сожалению из данной темы был удалён наш диалог в котором я сказал, что перевод не является вашей единоличной собственностью, так как 70% фраз перевёл человек с ником Rockman_007. На что, вы ответили буквально следующее: - что удалите эти строки и перевод будет вашим; - что перевод сделанный Rockman_007 по качеству недалёк от промтовского; - что у вас создана своя тема этого перевода и что в принципе я могу забрать себе эти 13 000 переведённых фраз и делать с ними, что мне заблагорассудится. И вы ни слова не сказали, что это член вашей команды и вообще большой друг. Из выше сказанного можно предположить, что у вас или очень своеобразное понятие о дружбе или, что у вас диссоциативное расстройство личности.  
    • Дошел до третьего лагеря и как увидел вновь “Выследите агента НЕРО” и “Съездите к могиле Сары”, дропнул. Слоумо при езде на слимке похоже до сих пор не исправили. Попутно зачищал все побочные активности перед сюжетом. По тому что я успел увидеть игралось как самый слабый экз, с людьми очень скучно воевать и стелсить. Еще и сложность не меняется во время игры (только понижать)
  • Recent Status Updates

    • SerGEAnt

      Вы помните, когда зарегистрировались в Твиттере? Я помню! #МояГодовщинаВТвиттере https://t.co/TrZZbRCsjv
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Check out this Gwent get a Cyberpunk 2077 framework on Alienware Arena! https://t.co/Ba3sDsPRk1
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      Имя Сергей безусловно прекрасно. Лучшее после Александра! Но блин, когда меня спрашивают "What's your name" и я отвечаю "Sir gay" периодически хочется очень страстно захихикать.
      Особенно актуально на выставках, когда свое имя называешь десятки раз в день.
      · 3 replies
    • iWaNN  »  Legion_Pheonix

      Славься Гейб!!!
      · 1 reply
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×