Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

будет ли нормальный перевод ??? а то нынешний русик просто ужасен..............

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отправлен для допиливания Honyaku-subs. Они же и *.exe пофиксили.

Тоесть в скором времени можно ожидать норм перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели так трудно за 3 с лишним года перевести?ппц те кто брался за перевод никчемные бездари.

Изменено пользователем Set1820

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да! Отстоища! Ничтожества, имеющие личную жизнь! Как посмели!.. Сам Set1820 порицает вас, о, убогие!

Шутка конечно. Set1820 иди-ка ты уроки делай со своими претензиями. Здесь переводчикам денег не платят. Может ты влзьмёшься за перевод сам?

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При чем тут личная жизнь?за 3 года можно было бы раз 10 ее перевести.Раз не хотели переводить нечего было и браться, а если взялись так надо было добить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да! Отстоища! Ничтожества, имеющие личную жизнь! Как посмели!.. Сам Set1820 порицает вас, о, убогие!

Шутка конечно. Set1820 иди-ка ты уроки делай со своими претензиями. Здесь переводчикам денег не платят. Может ты возьмёшься за перевод сам?

+1, думаю за 3 года можно было бы и самому перевести. Переводчики, как неоднократно говорилось, переводят то что хочется им. Ну а если перевод не завершили, то на это были причины.

Изменено пользователем 19lcd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Set1820 а ты не думаешь, что у человека могло и случится что-то? Вот товарищ, который представлял перевод (Taviscaron) последний раз появился на форуме аж в январе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, я тут недавно. :)

Собственно, я хотел бы узнать, вы сделали текстовой перевод игры?:) Пусть даже большими буквами. Я это спрашиваю потому, что две недели назад серьезно решил заняться переводом этой игры(причем первым переводом), так как тут незакончен он. Как я и говорил, я захотел сделать перевод сам, чтобы люди пользовались бесплатно и в свое удовольствие..

Я конечно знаю, что я новичок, не способен на нормальный перевод, учитывая мои маленькие знания в Английском и Японском языках, но я попытался.. Перевожу таким методом: пишу английскую реплику в игре в три разных переводчика, копирую все три и плюс английский текст в отдельных блокнот, сначала связываю весь смысл из трёх вариантов, потом с помощью Англо-Русского словаря проверяю каждое слово, и пытаюсь написать самый оптимальный для моего случая вариант. Также используется маленькое знание в Японском: на слух могу перевести некоторые слова, и также пытаюсь выбрать более подходящий вариант этой реплики. После всего этого, я вставляю это в блокнот текста этой игры(xc3.sce). Позже, после переведенных 20-30 реплик - редактирую с помощью проверки текста в игре..

На данный момент, я перевел 300 предложений, но не знаю, стоит ли продолжать этот перевод.. Просто если уже есть перевод, то я бы не хотел портить репутацию первого перевода своим.

Спасибо за пару минут внимания. Заранее благодарен за ответы :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

rfpfvtn продолжай свои труды! Похоже никто не завершил перевод и не собирается... На тебя одна надежда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
rfpfvtn продолжай свои труды! Похоже никто не завершил перевод и не собирается... На тебя одна надежда.

Пока в меня верит хоть один человек, я буду трудиться не покладая рук! :)

Не обещаю качественный перевод, но обещаю что он будет лучше промтовского :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Два человека!

И это очень радует :).

*проблема с переводом вариантов ответа решена :)

Изменено пользователем rfpfvtn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×