Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ExPlayer

Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

Рекомендованные сообщения

13 минут назад, WolksVagen сказал:

И в манге, и в аниме склоняется.

Не логично.. Ну ок...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 2018. 2. 1. в 06:52, makc_ar сказал:

Формат другой. Инструменты новые писать надо.

berserk Resworker 

wnsgh1458@naver.com 

 

please!! ㅠㅠ 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для первой части художник нарисовал текстуры.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось их протестить и дорисовать обучение, а так да, основные готовы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Импортировал текстуры

Скрытый текст

6d2800054127.png
1f989b28d3bf.png

Теперь осталось вшить огрызок текста

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот хочется по экспериментировать с надписями, чтобы они не были местами сильно ужатыми.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Импортировал огрызок текста

03d2bac5f241.png

Эту не могу найти текстуру

f1099ad68255.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как долго ещё придется ждать русификатор для игры Attack on titan 2?)

Изменено пользователем Irok_777

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.05.2018 в 17:58, Irok_777 сказал:

Как долго ещё придется ждать русификатор для игры Attack on titan 2?)

Для первой части игры русификатор вышел через год или полтора после релиза. Точной даты выхода перевода второй части никто не назовёт ¯\_(ツ)_/¯ 

P.S. Не забываем про:

Цитата

F94.6. | За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Что вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ExPlayer сказал:

Для первой части игры русификатор вышел через год или полтора после релиза.

 

Этот самый русификатор для первой части нужно ещё долго и упорно редактировать...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, mercury32244 сказал:

Этот самый русификатор для первой части нужно ещё долго и упорно редактировать...

Да, согласен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, ExPlayer сказал:

Да, согласен.

Я о том, что за вторую часть даже не нужно думать браться, пока не закончена работа с первой частью, коей там очень-очень много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, mercury32244 сказал:

Этот самый русификатор для первой части нужно ещё долго и упорно редактировать...

Думаю, после того как я разберусь с Берсерком, я всерьёз возьмусь за редактуру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, WolksVagen сказал:

Думаю, после того как я разберусь с Берсерком, я всерьёз возьмусь за редактуру.

Ок, просто я пока завален кучей проектов, но тоже помогу, как разгребусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×