Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
demortius

The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Друзья и поклонники данной игры. Пришло время приоткрыть завесу тайны, кто же такие “мы” — люди, которые сейчас занимаются переводом этой замечательной игры(Может быть, добавится кто-то ещё, но энтузиастов обычно мало, особенно на ТАКУЮ гору текста:)).

  1. jk232431 — хакер/переводчик и руководитель проекта. У него за плечами перевод Trails in the sky FC и других проектов.
  2. parabashka — титан переводов, за плечами у него больше проектов, чем звёзд в небе. Зорко следит за пунктуацией и правописанием - за всем, в общем, следит :D
  3. demortius — новичок на этом поприще, но в такой компании расправил крылья и узнал/узнаёт много нового.
  4. Марина Галка — художница, чья работоспособность вызывает восхищение. Будь в игре одни текстуры, она бы, наверное, уже всё перерисовала)))

P.S. Не забывайте заглядывать в нашу группу в VK. https://vk.com/trailsintheskysc

Изменено пользователем demortius
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@demortius Я так полагаю, что опасения о переводе только диалогов можно с облегчением забыть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Лeший На данный момент планируется перевод только диалогов и имён, благодаря художнице будут ещё переводы текстур(меню в игре, главное меню, карта и т.д.). Решение о переводе описания предметов, описания заданий, сундуков, книг будет приниматься позднее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую всех поклонников этой игры. Друзья, теперь у вас появилась возможность выразить благодарность за нашу работу по переводу.(В следующий раз, когда жена спросит: "какой фигнёй ты опять занимаешься?", я смогу ответить: "деньги зарабатываю":))
Перевод денег дело абсолютно добровольное. Перевод ещё не завершён, но уже сейчас, в качестве аванса, вы можете отблагодарить нас за проделанную работу.
Ни наличие донатов, ни их отсутствие не повлияет на сроки выхода. Это проект созданный энтузиастами, а не коммерческий продукт.
При перечислении денег указывайте свой ник и сумму перевода. Если вы не хотите делать это публично, то пишите личным сообщением нашему куратору в группу https://vk.com/trailsintheskysc  (Сергей Переводчик). Если в VK вас нет, то отписывайтесь тут. Спасибо за внимание!
R153889780728
Z197339946945

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.03.2018 в 17:43, LorgarAurelian сказал:

перевел 500 рубасов

Поддерживаю. 500р.

  • Спасибо (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Dark_sprite сказал:

Поддерживаю. 500р.

Спасибо за поддержку. Детальный прогресс публикуем в VK https://vk.com/trailsintheskysc. На ЗоГе буду писать знаковые вехи прогресса(когда все файлы зальём на ноту, переведём половину/три четверти текста и т.д.) В принципе, если вас нет в VK, то могу и здесь дублировать детальную информацию из вконтакте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем хорошего настроения! Перевод готов на 75%. Перерисовано 104 текстуры из 203.

Планируем до конца лета всё перевести и начать редактирование. Редактирование, скорее всего, займёт около двух месяцев. Если есть редактор, который любит эту игру и хочет помочь, то пишите - ускорим выход перевода.

Изменено пользователем demortius
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Airat_2015 сказал:

спс Машке)

А кто это? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, demortius сказал:

А кто это? )

здрасьте художница, ты же сам раньше просил оценить ее работы и по возможности вступить в ее группу в контакте:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Airat_2015 сказал:

здрасьте художница, ты же сам раньше просил оценить ее работы и по возможности вступить в ее группу в контакте

https://vk.com/marinagalka вот наша художница. Марина, а не Маша)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, demortius сказал:

https://vk.com/marinagalka вот наша художница. Марина, а не Маша)))

мой касяк перепутал имя:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: XCHRONOSX
      Dishwasher: Vampire Smile
      Жанр: Action / Adventure / Platformer Платформы: PC XBOX 360 Разработчик: Ska Studios Издатель на XBOX 360: Microsoft Издатель на PC: «Yamabob (Barabus)» Дата выхода на консолях: 6 апреля 2011 года. Дата выхода на PC: 12 мая. 2017. http://store.steampowered.com/app/268990/T..._Vampire_Smile/  
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69356 Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://mega.nz/#!Q9QhzaAB!2exiqimD...Vl1G87Z-FM0tX5k Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!FwwBhCSK!1l_7Jgzq...WrxmgSf_ZwN3kPg
    • Автор: Gravitsapik
      Русификатор для The Dishwasher: Vampire Smile от Team RIG v1.0

      Киборги... они заполонили всю планету!

      The Dishwasher: Vampire Smile - кровавая ода насилию, завёрнутая в обёртку зубодробительного слешера и платформера.
      Возьмите под свой контроль одного из двух персонажей: Юки - девушку, обвинённую в преступлении, которого она не совершала, и ступившую на путь мести, или продолжите историю Посудомойщика, что всеми средствами пытается остановить вторжение киборгов.
      Скучно не будет!

      Выражаем огромную благодарность @Парампампам за вклад в осуществление данного перевода.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 16.04.2024
      Версия игры для установки: b8270154 [Steam]
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Спонсор перевода: @Парампампам
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwetYM

      Установка:
      1. Распаковать содержимое архива (ru, chars, Content) в корневую папку игры с заменой файлов.
      2. В свойствах запуска игры в стим (Игра-Свойства-Общие-Параметры запуска) дописать: -lang ru.
      Если игра из других источников, то создать ярлык для запуска игры с аналогичным параметром.

      *rus_exe.rar - модифицированный исполняемый файл, содержащий часть переведённых строк меню и настроек. Заменять при желании.
       
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×