Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
demortius

The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Привет всем, народ! Скажите пожалуйста, как продвигаются дела с переводом? Боюсь показаться навязчивым, но нигде инфы найти не смог

Нотабеноида есть общий аккаунт http://opennota.duckdns.org:1337

Зашел посмотреть, как-то грустно все...

4d3e88723f62.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нотабеноида есть общий аккаунт http://opennota.duckdns.org:1337

Зашел посмотреть, как-то грустно все...

4d3e88723f62.png

Прорви дело с мертвой точки, начни перевод, и всё будет!

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кодер написал инструмент для текстур, у кого-нибудь есть исходники RU.psd и шрифты от первой части, к примеру для лого игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кодер написал инструмент для текстур, у кого-нибудь есть исходники RU.psd и шрифты от первой части, к примеру для лого игры?

у jk323421 нужно спросить, может у него есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прорви дело с мертвой точки, начни перевод, и всё будет!

Я бы может и взялся помогать с переводом, вот только столько вопросов и нюансов по этому делу. Подобным никогда не занимался и главное это конечно знание английского на слабом уровне, также не играл в эту часть из-за чего перевод будет откровенно отсебячным. Если бы кто-то переводил и взял меня под крыло, посмотрел что да как и сказал мол "Норм, продолжай" или "Криво косо, лучше не мешай", а так я понимаю проект заморожен на неопределенное время?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из под указанного выше общего аккаунта можно заниматься переводом? Есть какие-то требования к качеству? У меня есть энтузиазм, ответственность, мне очень нравится игра, но английским я владею на 2+. Если перевод состоящий из сочетания гугл-транслейта и моего понятия о здравом смысле подходит, я готов заняться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из под указанного выше общего аккаунта можно заниматься переводом? Есть какие-то требования к качеству? У меня есть энтузиазм, ответственность, мне очень нравится игра, но английским я владею на 2+. Если перевод состоящий из сочетания гугл-транслейта и моего понятия о здравом смысле подходит, я готов заняться.

Когда подтянешь английский на 4+ (то есть свободно сможешь общаться/читать) тогда приступай к делу! Если интузиазм есть подтянешь быстро, here you go!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О перевод начался, класс, думаю к 3й части подтяну английский достаточно и присоединюсь. Любят японские разрабы вставлять палки в колеса модерам и переводчикам.

Изменено пользователем Takahaki

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Третья часть Trails in the Sky выйдет 3 мая

http://store.steampowered.com/app/436670

Также на ПК анонсировали первую Trails of Cold Steel

Изменено пользователем Alexey19111997

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Третья часть Trails in the Sky выйдет 3 мая

Также на ПК анонсировали первую Trails of Cold Steel

Прекрасная новость, отличная серия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто то занимается переводом? если занимаются, далеко продвинулись?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто то занимается переводом? если занимаются, далеко продвинулись?)

Вышла третья часть возможно обновлений не будет больше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышла третья часть возможно обновлений не будет больше

А что вообще за обновления? у меня даже в первой части с чего то обновы были)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что вообще за обновления? у меня даже в первой части с чего то обновы были)

из за обновлений руссификатор не делали перед выходом второй части на первую часто обновления были

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая часть была великолепна

2 я уверен будет напичкана эпиком

И вот уже 3я вышла а за 2ю никто не брался переводить(((

А вот всякие там голозадые бабехи аля ниер с удовольствием <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×