Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Stray Cat Crossing

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_straycatcrossing.jpg

Жанр: Horror / Indie / RPG Maker

Платформы: PC

Разработчик: JurloJetPackGone

Издатель: Fridge

Дата выхода: 28 августа 2015 года

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Stray Cat Crossing is an indie pixel horror game developed in RPG Maker.

STORY:

You find yourself in a roadside clearing. A little girl named Cat is crying nearby. She needs you to take her home, where you’ll encounter bizarre monsters, ethereal places, and heart-wrenching secrets about Cat and her family.

FEATURES:

A strange, surreal world to explore.

Face-switching babies, Giant masked caterpillars, Talking rams and owls, oh my!

Challenging riddles and puzzles to solve.

Can you outsmart these cunning creatures? Test your wits to survive!

Detailed 16-bit pixel art

Gorgeous pixel graphics reminiscent of the SNES and GBA.

Original post-rock, ambient soundtrack

Soothing guitars and humming synths lull you into a false sense of security.

~2 hours of gameplay:

Might as well be a feature film!

Want more content? Visit our devblog:

http://straycatcrossing.tumblr.com

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66386

Прогресс перевода: 232.png

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/8h0gfOxix2b2p

Игровой текст отдельно: https://yadi.sk/d/xTY3X6bPx2b35

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как дела с игрой? Нужна какая-нибудь помощь?

Никак. Нужны переводчики (или переводчик) и человек, который умеет работать с Фотошопом, чтобы отредактировать текст в графических файлах.

Если такие люди найдутся, то можно начать перевод. Так как весь текст и графика извлечены из игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никак. Нужны переводчики (или переводчик) и человек, который умеет работать с Фотошопом, чтобы отредактировать текст в графических файлах.

Если такие люди найдутся, то можно начать перевод. Так как весь текст и графика извлечены из игры.

Так выложите на notabenoid — народ подтянется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так выложите на notabenoid — народ подтянется

Я очень скептически отношусь к такому "народному" переводу всем миром. Судя по Always Sometimes Monsters ничего хорошего не получается (в котором как выяснилось куча жаргонов, которые не переведёшь напрямую). Здесь может и не такой английский сложный, но отредактированный Промт это не самое лучшее. Поэтому, если найдутся несколько желающих перевести игру со средним знанием английского, то выложу на Ноту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66386

Прогресс перевода:

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/8h0gfOxix2b2p

Игровой текст отдельно: https://yadi.sk/d/xTY3X6bPx2b35

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66386

Прогресс перевода:

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/8h0gfOxix2b2p

Игровой текст отдельно: https://yadi.sk/d/xTY3X6bPx2b35

Спасибо за то, что начали переводить эту таинственную и интересную игру. Надеюсь, её смогут перевести полностью и мы сможем поиграть на понятном нам языке :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор: https://yadi.sk/d/wc4KaihtxX227

Установка: распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat.

Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team

Версия перевода: 0.8 от 24.10.16

Требуемая версия игры: 1.0 [steam]

Текст Джой, makc_ar, stevengerard

Текст для правок: https://yadi.sk/i/e89fsCrUxWwcV

В меню есть опция "Настройки", где можно экспортировать или импортировать dials_rus.txt текст в игру во время теста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор: https://yadi.sk/d/wc4KaihtxX227

Установка: распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat.

Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team

Версия перевода: 0.8 от 24.10.16

Требуемая версия игры: 1.0 [steam]

Текст Джой, makc_ar, stevengerard

Текст для правок: https://yadi.sk/i/e89fsCrUxWwcV

В меню есть опция "Настройки", где можно экспортировать или импортировать dials_rus.txt текст в игру во время теста.

Спасибо вам огромное за перевод! В общем, протестировал немного. Текст явно не умещается весь. Ещё, когда у них, извиняюсь, начался словесный понос, то мне и вовсе выдало такую ошибку: 35a1f0cace.jpg

Изменено пользователем UltimateBoss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Код строк был перепутан, я обновил русификатор и текст для правок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Код строк был перепутан, я обновил русификатор и текст для правок.

Хм, а у меня всё равно вышеуказанная ошибка осталась. Откуда качать обновлённую версию? У меня v0.8 c сайта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Код строк был перепутан, я обновил русификатор и текст для правок.

Скачал с яндекс диска отредактированную версию, не работает. Запустил bat файл, который был в архиве, не работает. До этого была версия, скачанная с ZoG. Не работало. Тоже:

Русификатор-то не работает... То есть работает, но в определённые моменты вылетает с ошибкой. В начале, если фонарь изучить. А потом, когда в дом заходишь и диалог происходить с тремя странными личностями. То есть прохождение не представляется возможным. Вот код ошибки во время разговора:

Script 'ATS Face Options' line 1194: NoMethodError occurred.

undefined method 'upcase!' for nil:NilClass

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Script 'ATS Face Options' line 1194: NoMethodError occurred.

undefined method 'upcase!' for nil:NilClass блин та же ошибка в самом начале (((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Script 'ATS Face Options' line 1194: NoMethodError occurred.

undefined method 'upcase!' for nil:NilClass блин та же ошибка в самом начале (((

Данную ошибку исправили.

Русификатор на данный момент на стадии теста. Новая версия будет после редакции текста и устранения других появившихся ошибок при прохождении).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, прогресс продвинулся аж на 2%, это радует :rolleyes:

Изменено пользователем UltimateBoss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст давно отредактирован, ошибки с вылетом устранены. Единственная проблема в том, что импорт текста в игру кривоват. Почему то некоторые строки меняются местами. Новая версия русификатора давно отправлена админу - так что все вопросы по обновлению к нему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×