Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Tomb Raider: Legend

Рекомендованные сообщения

Мой хороший друг решил в свободное от работы (и на работе) время перевести этот весенний хит с характерными для него похабными :D приколами. Первая внутренняя версия будет готова к выходным, релиз состоится к середине/концу августа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ржу=))) Уже представляю, что там будет:))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, а автор играл в перевод первого TR от Дядюшки Рисёча - Томбовский Рейдер называется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, а автор играл в перевод первого TR от Дядюшки Рисёча - Томбовский Рейдер называется.

Вещь! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tomb Rider прошли почти все, а так как игра на один-два вечера, зачем ей перевод вообще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Tomb Rider прошли почти все, а так как игра на один-два вечера, зачем ей перевод вообще?

Обычный пригодится.

Смешной - обязателен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну в общем перевод почти закончен, получился он, честно говоря, не совсем таким каким Я его себе представлял, но все же выложу его с пометкой 21+ (ибо уж слишком там крепкие выражения).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну в общем перевод почти закончен, получился он, честно говоря, не совсем таким каким Я его себе представлял, но все же выложу его с пометкой 21+ (ибо уж слишком там крепкие выражения).

Гы...Щас уже дети фильмы смотрят с пометками 30+ ,бесполезно. Хотя впринцыпе можно и поставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дети смотрят то, да но все эти пометки лишь для того, чтобы не нарушшать закон и самим не загреметь. :buba:

P.S.Перевод жду правда :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

matrix-69

Щас уже дети фильмы смотрят с пометками 30+ ,бесполезно.

да просто в игре есть такие моменты, что по-другому и не перевести никак :D Впрочем автор обещает после этого сделать более мягкую версию, уже в более традиционном стиле гоблина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

гы:)

Серж, не тормози :)

У нас запретов нету, но племяннику не даю в сан-андреас играть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эм... А где перевод собственно?? <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×