Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Tomb Raider: Legend

Рекомендованные сообщения

Мой хороший друг решил в свободное от работы (и на работе) время перевести этот весенний хит с характерными для него похабными :D приколами. Первая внутренняя версия будет готова к выходным, релиз состоится к середине/концу августа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуваки вас крупно лоханули никаеого перевода нет и небыло а если бы был уже все давно скачали бы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mylena

Могу выложить хоть сейчас - жутко недоделан и с кучей мата. Нафиг он нужен? Правильно, не нужен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу выложить хоть сейчас - жутко недоделан и с кучей мата. Нафиг он нужен? Правильно, не нужен.

То что жутко недоделан - это да. А вот насчёт мата... ИМХО пусть пока будет такой, какой есть. Распробуем, а уж потом и видно будет, стоит ли вам над ним работать дальше или нет. Решайте.

Изменено пользователем Кузьмитчъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сказано-же - релиз состоится к середине/концу августа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сказано-же - релиз состоится к середине/концу августа.

Автор отжог. Имелся в виду ПРОШЛЫЙ август.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, выкладываю :) Очень уж пошлая версия, тем, кому нет 18 СТРОГО не рекомендую ставить. Адиос.

http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/428

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Автор отжог. Имелся в виду ПРОШЛЫЙ август.

Я ж откуда знал что прошлый :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мое ИМХО для размышления:

Вот добрался, я до этого так называемого "смешного" перевода. Вообщем как было и раньше, слово "смешной" следует использовать только в кавычках, ибо перевод выполнен в худших страдициях ст.о/у. Люди, делающие такие переводы, поймите что смешны они только очень узкой аудитории лиц до 16! (хотя везде есть свои исключения) Хочеться донести до широких масс "смешных" переводчиков, что если знакомые герои будут материться с экрана монитора - это не смешно! У поклонников переведенной таким способом игры возникнет только (в лучшем случае) негодование, а не поклонникам эта игра посути и не нужна. Это я к чему - МОЖНО и НУЖНО делать смешные переводы, но нужно делать это СМЕШНО. Мат меня что-то не смешит, хоть убей. А если будет написан интересный сюжет, искрометные диалоги - будет великолепный повод пройти ещё раз. Пора поднимать уровень. Да, конечно, понатыкать мат в перевод займет от силы минут 30, а на написание действительно смешного сюжета уйдет от 2х недель и более. Но это время окупится с полна. Ну а раз так хочется по быстрому... вставляйте лучше интернет жаргон, вместо мата. И то будет выглядеть приятнее (и "смешнее"). Думаю давно пора показать, как делать переводы действительно смешно. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, дайте подумать... Интересная идея - Лариска в поисках твердокаменного нанайского медведа... Бред. Лучше просто медведа.

Что-то я не догнал краями. Захожу по ссылке на этот перевод, а логин сбрасывается. Может, вообще не надо этой элитарности, а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dryukon

Может, вообще не надо этой элитарности, а?

Надо, надо.

Захожу по ссылке на этот перевод, а логин сбрасывается

Выкидываем браузер на помойку. И его настройки тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, классическая "ослиная" паранойя. Спасибо, объяснили хоть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я только что скачал русик и очень хочу посмотреть! Может всетаки стоит творить в этом направлении!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня просто мат тоже как то не веселит, и не увлекает.

Нет у меня повода смеяться над половыми органами.

Даже проверять нехочу.

Искал именно смешной перевод.

Видимо зашел не по адресу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Томб Райдер Один из лучших Экшен-Адвентури.

сколько воспоминании о первых частях этой игры.

Кто то в них играл на Зы1?

________________________________________________

тамада белоусов юрии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Проще ремастеров подождать. Буквально вчера ремастеры 0, кивами и кивами 2 вышли с русским. В начале следующего года выйдет ремастер тройки так же с русским языком. Ну и логично подумать, что и остальные части они будут ремастерить с русским языком.
    • Вставлю свои 5 гилей) Мне понравилось как Moguri Mod улучшает задники. Если сравнивать с оригиналом — небо и земля. Играть намного приятнее.
    • Очень интересно и что на скриншоте аниматора, выглядит именно так? Ты же сказал, цитирую “ Не, я тебя за такие костыли, которые ты показываешь скринами, хвалить не стал бы. “ Иногда мне кажется, что когда ты садишься с кем то разговаривать, ты выпиваешь чикушку другую. Я не говорил, что я вообще не применяю циклы. Но ты мне как всегда шьешь, то что я не говорил. Я сказал, что я не заменяю ифы циклами, а использую состояния. Это значит, что к примеру когда игрок садится за пушку, в скрипте игрока вызывается метод, в который передается параметр, определящий в какое состояние вошел игрок. Например PlayerState.CannonMode, далее свитч перебирает варианты возможных состояний, находит CannonMode, и запускает серию действий. Активирует смену настроек ввода, потому что если в нормальном состоянии у нас одна кнопка отвечала например за открытие инвентаря, то теперь она должна использоваться пока игрок сидит за пушкой для прицеливания.(Map в Unput System) Активирует смену управления моделью, так как раньше в нормальном состоянии мы прыгали и бегали, то теперь сидя за пушкой, мы можем лишь поворачивать ее для прицеливания.(Скриптовая часть управления) Активирует смену иерархии аниматора, который переключается с ветки анимаций нормального состояния в ветку анимаций состояния когда игрок за пушкой.(Анимации) И так далее. Это называется State Mashine. Она в профессиональной разработке заменяет “миллионы ифов”, а не твой бред с циклами.  В профессиональной разработке, она реализована через абстрактные классы, переопределение методов и т.д. Я этот же уровень использую у себя в квестах. Потому что квесты должны быть разные, с множеством разных этапов. Там это необходимо. Но в состояниях пока нет. В состояниях, я просто ограничился еnum+switch. Потому что, геймплейно я не делаю фар край или ассасина.  У меня свич не растет в нечитабельный код. Максимум что планируется на одно состояния это + два уровня вниз. Типо main->sub->sub. Но скорее всего ограничится только main->sub. А ты мне рассказываешь, про циклы какие то, что это следующий “уровень”.   Мне тут больше нечего добавить, если ты считаешь, что шейдеры менее универсальны, чем каждая отдельная работа над каждым обьектом — ОК. Проявляю твердость. Говорю тебе “НетЪ”.
    • А на 4 и 5 часть перевод кто то пилит?
    • Замените на этот ролик с озвучкой. https://www.youtube.com/watch?v=pFbcm7LwWGM Озвучка довольно таки хорошая, несмотря на то что она сгенерирована ИИ.
    • @FENRIZ57 спасибо, посмотрю наверное сегодня, если игра еще обновлялась, будет повод обновить.
    • Игра - разочарование года. Версия 1.0 вышла с критическими багами (вылеты, потеря предметов при сохранении и прочее). Кто-то (видимо Виктор, глава студии), зная о текущем состоянии дел, просто сказал - выпускаем сейчас. Это даже не уровень раннего доступа, это полный П. Но вы бы слышали, как он был спокоен в одном из последних интервью перед релизом! 
    • единственное отличие будет app id и то что нельзя пользоваться центром сообщества (оставлять скриншоты, писать гайды и тд) и она не отображается в профиле, нельзя повесить на витрину стима, но в библиотеку добавиться, можно будет скачать и играть   Что то я не уверен, что хочу отдавать 2400 за практически пиратскую копию. 
    • Релиза, скорее всего, в принципе не будет, как такового 
    • Как же обрадовала новость о том, что Аня взялась за русификатор по Thief VR, на VR поприще и так очень мало годного выходит, и это определенно заслуживающая внимания игра
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×