Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В этом случае нужно использовать кнопки выбора. Пробел например.

Таким образом, юзабельно все кроме левого окна со статами персонажа, в принципе пережить можно, спасибо за подсказку.

Но все же, с чем это связано, хотелось бы понять природу этой проблемы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Таким образом, юзабельно все кроме левого окна со статами персонажа, в принципе пережить можно, спасибо за подсказку.

Но все же, с чем это связано, хотелось бы понять природу этой проблемы?

Да она всегда была. Хотя то ли если в меню выйти и там покопаться вроде бы отпускает. Правда в 1.0.0.5 не сталкивался, но и играл я мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод!

Ребята, а как перевод на Mас ОС поставить? скачивается то exe-шник...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно вместо Аскирии должна быть Аскария. salt201607_2066026_22779891.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тема превратилась в мусорку. Флуд, непонятные разговоры, не понятных людей. Переводчики уже сами не знают, что с редактурой и переводом... Тот ушел, тот молчит, тот не редактирует, тот не хочет редактировать на таком то ресурсе, бред, честно... С таким успехом, перевод дай бог к концу лета дождаться, пока все "переводчики" договорятся на одном. Печально что у перевода нет куратора, который бы уже давно все организовал (в плане редактуры), а непонятных личностей пнул.

И кто же по твоему достоен быть куратором?

Всех распинаешь и никого не останется. Нужно не пинать, а договариваться внутри команды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И кто же по твоему достоен быть куратором?

Всех распинаешь и никого не останется. Нужно не пинать, а договариваться внутри команды.

Эм... Каг-бе перевод закончен, переводчики распущены, vadimklose как был какашкой, так и остался, редакторы тоже разбрелись, о чем вы вообще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло обновление 1.0.0.6, будет ли адаптирован перевод под новую версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышло обновление 1.0.0.6, будет ли адаптирован перевод под новую версию?

Тоже интересует!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод разве не работает на новой версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А перевод разве не работает на новой версии?

После установки игра считает себя вместо v1.0.0.6 более старой v1.0.0.5.

Вот что пишут в группе перевода:

"В: Какая версия игры должна быть для правильной работы русификатора?

О: Только 1.0.0.5 (последняя на данный момент)."

Изменено пользователем Neitan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю переводчикам не сложно адаптировать свой перевод под новую версию игры. Мы очень ждем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели вся команда переводчиков разбежалась? Может кто подскажет тогда, как нам самим перевод подправить под новую версию? А то и в ВК и здесь тишина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята для тех кто хочет поиграть в 1.0.6 с русским переводом

Просто скопируйте это в папку и замените файлы, в настройках выбрать русский язык, наслаждаться =)

Перевод

Не удивляйтесь если, что-то встретите не переведенное, но я пока не встречал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там минорная фикса, на продолжительность переноса русика не повлияет.
    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
    • Ну тут можно кучей способов объяснить — старушку тока зацепило, у него в портупее этих патронов разного типа тож дохрена, вполне может быть облегченный заряд и т.п. Если это те элементы, что бросаются в глаза — то это совсем мелоч. И да, конечно сериал не идеален, есть к чему прикопаться, но это все равно сильно лучше того, что я, к примеру, ожидал  Такую мелочевку ему простить с полпинка за все те плюсы, что в нем есть, особенно для тех, кто играл в игры серии)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×