Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Bionic Heart

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_bionicheart.jpg

Жанр: Приключенческие игры, Инди

Платформа: PC

Разработчик: Winter Wolves

Издатель: Winter Wolves

Дата выхода на PC: 7 июля 2009

 

Spoiler

 

 

Spoiler
ss_410a4b4bb05b09f8d0bae1c580a21767f0497411.1920x1080.jpgss_db71d8556bc3c1fca6a827ba8df5c8513e25e1e4.1920x1080.jpgss_4bf3695d1499676e00ca5f4aecbd310d5c7fc112.1920x1080.jpgss_5a82605e95a3183aa8307dcc0fe564ffa0e7caf5.1920x1080.jpg

 

Spoiler

Лондон, 2099 год. Земля уже давно не похожа на себя. Невероятные изменения климата разрушили погоду, вызвав постоянный дождь практически на всей поверхности Земли. Вы играете за Люка Блэка, 36-летнего биоинженера. Он - один из ведущих программистов в Нанотех, крупной компании, изучающей нанотехнологии. Но одним вечером его жизнь меняется навсегда, когда он встречает Таню. Кто она? Что ей нужно от Люка? Раскройте все 24 различные концовки и изучите все возможные пути! Это поистине динамическое путешествие, которое удержит вас у экрана на множество часов. В игре прекрасные манга-иллюстрации, веселые диалоги и отношения персонажей, меняющие исход игры.

ОСОБЕННОСТИ ИГРЫ:

Темный и взрослый научно-фантастический сеттинг

Интерактивные сцены и система карты помимо классической визуальной новеллы

24 уникальных концовки

Опциональная версия с полностью озвученными диалогами. Более 4 часов голосов!

Высокая реиграбельность, множество разветвляющихся концовок

 

Spoiler

ОС: Windows XP

Процессор: 1Ghz

Видеокарта: DirectX or OpenGL compatible card

Место на диске: 185 MB

Одна из действительно великих визуальных новелл, так и не увидевшая свет на русском языке. В свое время зацепила своей продуманностью, поэтому мысль перевести ее не покидала с первого прохождения. К сожалению, этому мешало отсутствие технических навыков для работы с движком игры - Ren'Py. В принципе сейчас ничего не поменялось, поэтому по-прежнему ищу человека, который может разобраться с программистской частью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ух кое-как нашел на просторах интернета пиратскую версию 1.2.4 поставил русик и о чудо игра стала версии 1.22 и все заработало лол :yahoo: Хочу поблагодарить всех, кто приложил руку к созданию русификатора и за то, что я теперь могу насладиться этой игрой сполна :victory:

привет, можешь ссылкой поделиться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так и не добил второй вектор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последняя активность четыре года назад. Но все же рискну написать в этот топик, может кто поможет.

Bionic Heart есть на сайте и форуме. Есть рабочий русификатор.

В  стиме тоже есть русификатор первой части, возможно отличный от того, что выложен на сайте.

Но! В стиме есть и страничка русификатора Bionic Heart 2.

Вот только у автора русификатора возникла проблема с разбором ресурсов второй части. Не все удалось распаковать. Поэтому русификация заглохла.

Может кто поможет с разбором/разархивацией ресурсов?

Вот что пишет переводчик по поводу Bionic Heart 2:
В целом проект перевода заморожен до тех пор, пока не решиться проблемы с софтом или не найдётся человек, который сможет вытащить текст всех глав из файлов игры.

То есть, проблема технического характера.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1434005278

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×