Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Когда 100% достигнет, можно ждать релиз? Или еще редактура будет? А то думаю, стоит ли перепроходить уже 1 часть или еще ждать.

Быть может ещё тест будет пару дней, как у Толмачей, например.

Share this post


Link to post
Не, игра конечно хорошая (если брать тексты, историю, персонажей, рисовку) - но меня очень расстраивали все неочевидные подлости от разработчиков. :smile:

Как игрок, я не могу согласиться с таким геймплейным ходом - когда мне по-сути приходится тупо НАУГАД делать выборы! :mad: Я не против того, чтобы герои погибали и прочее - но только я, как игрок, должен решать, кому гибнуть, а кому жить.

Поэтому я в неё второй раз (когда играл первый раз, приходилось чуть ли не ежеминутно с прохождением сверяться, чтобы не потерять дорогих мне персонажей; а так играть конечно жутко неудобно) играть не стал бы ни за что - не вижу смысла играть в лотерею. :sleep:

На вкус и цвет ... Но, ИМХО, в этом есть определенная фишка. Неочевидность развязки - то, что добавляет цимус, как хорошей книге, так и фильму. Почему в играх должно быть по другому? Тем более, что мы не можем обвинить авторов сюжета в отсутствии логики во всем произошедшем, в не зависимости от позитивного или негативного исхода каждого конкретного фрагмента игры. Порой "геройские" поступки ведут к более тяжким последствиям для всего каравана, чем в случае отыгрыша "беспринципной сволочи", но сделано это не для того, чтобы совратить вас на путь злодея (так тоже можно, но в целом "издержек" у такого выбора куда как больше). Это все сделано для придания большего драматизма всему происходящему, где "великий герой" хоть и силен , но вовсе не всемогущ и не может оградить доверившихся ему людей от всех бед, что происходят с ними в процессе развития сюжета саги.

Edited by guav10

Share this post


Link to post
Не, игра конечно хорошая (если брать тексты, историю, персонажей, рисовку) - но меня очень расстраивали все неочевидные подлости от разработчиков. :smile:

Как игрок, я не могу согласиться с таким геймплейным ходом - когда мне по-сути приходится тупо НАУГАД делать выборы! :mad: Я не против того, чтобы герои погибали и прочее - но только я, как игрок, должен решать, кому гибнуть, а кому жить.

Поэтому я в неё второй раз (когда играл первый раз, приходилось чуть ли не ежеминутно с прохождением сверяться, чтобы не потерять дорогих мне персонажей; а так играть конечно жутко неудобно) играть не стал бы ни за что - не вижу смысла играть в лотерею. :sleep:

С чего бы это вдруг игрок должен решать, кто будет жить, а кто - умирать? Игрок принимает решения в различных ситуациях и после - живет с последствиями. Если вы проходили игру "сверяясь с прохождением что не потерять дорогих персонажей" то совершенно не прониклись сутью игры. Суть игры как раз в эмоциях, которые она дарит, когда на протяжении 8 часов ты пытаешься спасти бедного паренька, а потом из за твоей же ошибки, из за того, что ты доверился не тем людям - он погибает. Вот это и есть драма. Чистые эмоции, печаль, гнев, а позже - смирение и желание не только отомстить, но и пройти эту чертову игру.

Ну а вы ачивку получили. Молодец, чего нет то. Будет чего вспомнить, как когда то вчитываясь в чужие прохождения пытались пройти "правильно".

Share this post


Link to post

Возьмите в команду переводчиков! буду работать по вечерам.

Share this post


Link to post

А время всё тянется и тянется , такое чувство что проценты в минус пошли :shout:

Edited by Billar93

Share this post


Link to post
А время всё тянется и тянется , такое чувство что проценты в минус пошли :shout:

Может кто то в команде переводчиков не в ту сторону счетчик отматывает))

Share this post


Link to post
 i 
Уведомление:
Уменьшение процента готовности происходит в том случае, если в перевод добавляется новый текст.

Share this post


Link to post
А время всё тянется и тянется , такое чувство что проценты в минус пошли :shout:

Не так уж много осталось. Прошло чуть больше месяца с релиза игры. Переведено более 90%! Наберитесь терпения еще чуть-чуть. Не нужно дергать людей подобными высказываниями и вопросами типа "ну когда же?". На ползу делу это не пойдет. Скорей негативную реакцию вызовет.

Edited by Сильвер_79

Share this post


Link to post
Не так уж много осталось. Прошло чуть больше месяца с релиза игры. Переведено более 90%! Наберитесь терпения еще чуть-чуть. Не нужно дергать людей подобными высказываниями и вопросами типа "ну когда же?". На ползу делу это не пойдет. Скорей негативную реакцию вызовет.

Сейчас пошел сложный перевод по ходу т.к как правило за день переводили 3% а сейчас 0.3% после того как за 90 перевалило...

так что люди и думают, что не так что то

круто что даже возможно озвучка будет как в оригинале

Share this post


Link to post

Осталось немного) Уважаемые переводчики! Спасибо вам за ваш труд! Мы верим в вас, дожмите этот перевод)

С огромным уважением и благодарностью, фанаты Banner Saga.

Share this post


Link to post

когда будет 100%, это вместе с озвучкой ?

Share this post


Link to post
когда будет 100%, это вместе с озвучкой ?

Только текст.

Share this post


Link to post

Друзья, если требуются люди для озвучки, могу предложить свои услуги.

Share this post


Link to post
Друзья, если требуются люди для озвучки, могу предложить свои услуги.

Дубляжем занимается вот

тот чел-https://vk.com/anirender-все вопросы по озвучке к нему

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By kapral28
      Дата выхода: 15 Января 2021
      Платформа: PC Жанр: Action / Adventure / Indie Разработчик: 7Levels S.A Издатель: 7Levels S.A Тип издания: Лицензия Версия: 1.0.0 Язык интерфейса: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский, Португальский Язык субтитров: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский, Португальский Язык озвучки: Английский

      ОПИСАНИЕ ИГРЫ:
      Jet Kave Adventure - это совершенно исторически неточный, но очень увлекательный приключенческий платформер в 2.5D. Разогрейте своего внутреннего пещерного человека и присоединяйтесь к действию, основанному на умениях! Тебя зовут Каве, и ты вождь своего племени, точнее, был до сих пор. Изгнанный своими людьми, вы наткнетесь на… реактивный ранец! Устройство превращает вас в единственного пещерного человека, у которого есть шанс противостоять «инопланетному захватчику» - довольно неприятному парню с неба, который с готовностью устроит катастрофическое извержение вулкана только для того, чтобы починить свой космический корабль. Начни свой квест, чтобы спасти весь остров и доказать племени свою ценность!     Игра мне очень зашла, хотелось-бы руссик, текст в игре есть, но его не там много как допустим в рпг.


  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Во первых это мод, во вторых Капком это не Роки (Resident Evil 2 Reborn > Daymare: 1998), в-третьих говна было бы действительно много, за 7 лет этот мод стал “слегка” популярным если не сказать культовым.
    • Вот ни разу не смешно звучит. Повышенный % на богатство- общемировая практика. Как вы там, весьма правильно сказали?   Да, ведь миллиардерам помогали, за счёт бюджета)
    • 30 сек. помахать это канеш героически, современным людям такое не под силу. И зачем на досуге? Любая работа вымотает больше, а тут просто подсобники, даже целится не надо  — любая бабулька-полотёр просто уделает эту команду по Кёрлингу. А там то на что энергия тратится? На мандраж? И сравнивать катку школьника ололо и киберкотлеты против которого профи играют и призовой фонд висит — чот я сомневаюсь про игру на расслабоне...  Да, не спорю. Но они сидят на стуле и 2/3 успеха зависит от технической части, так что всё относительно.
    • Не сдал нормативы на кибер котлетку — вот и бесится.))) пс — уж футбол то да, спорт, куда там, две кучки оленей бегают за мячиком… едрить интереснАаа… забава шоб быдло не скучало. 
    • Похоже, некоторые руководствуются только слоганом: “Быстрее. Выше. Сильнее!”) К сожалению...
    • Согласен. Кину сюда выдержку из вики, что значится слово “Спорт”, чтобы люди освежили память или просветили себя в этом. Спорт (англ. sport, сокращение от первоначального старофранц. desport — «игра», «развлечение») — организованная по определённым правилам деятельность людей (спортсменов), состоящая в сопоставлении их физических и/или интеллектуальных способностей. Спорт представляет собой специфический род физической или интеллектуальной активности, совершаемой с целью соревнования, а также целенаправленной подготовки к ним путём разминки, тренировки.
    • Эмм, ты же в курсе что шахматы это и есть спорт? Как и бридж, как и Сёги, как и многие другие не физические виды спорта.
    • ...печально это. В древней Греции, на сколько я знаю, некие Олимпионики соревновались не только в физическом превосходстве)
    • Спустя 1,5 года работы, состоялся релиз нового (альтернативного) перевода Final Fantasy IX. Наш перевод наиболее близок к оригиналу, поскольку при работе за основу бралась не только английская, но и японская версия игры. Не хочу сказать, что он идеальный или лучше других доступных переводов, но мы очень старались и надеюсь вам понравится результат нашей работы. Во многом этот перевод появился благодаря возможности модифицировать перевод от FFRTT, а также моему другу, который сподвиг меня на создание нового перевода. Также мы добавили локализацию локаций. Скачать текстуры с ними можно отдельно по желанию. Жанр: JRPG Платформа: PC Разработчик: Square Enix Дата выхода: 14 апреля 2016 года http://store.steampowered.com/app/377840/FINAL_FANTASY_IX/ Ссылка на патчер с текстом. Ссылка на текстуры с названием локаций. Установка: Вариант 1: Если у вас установлена «чистая» стим версия, нужно скачать патч в любое место на ваш компьютер и установить его. Он найдёт игру автоматически, но в случае чего кидаем в корневую папку игры. После запуска патча увидим консольное окно, ждём окончания и на нём жмем Enter для закрытия. Установка займет не больше минуты.  Вариант 2: Если у вас уже установлен сторонний перевод от FFRTT (не важно, на лицензию или пиратку), то вам следует заменить в папке StreamingAssets эти две папки - нашими с аналогичным названием. Лучше не с заменой файлов, а полным удалением старых и записью наших. Скачать их можно по ссылке. ВАЖНО!!! Не устанавливайте галочку на пункте «Проверять обновления». Если вы хотите добавить для полноты перевода ещё и локализацию локаций, то, во-первых, добавьте в файл Memoria.ini строку Field =1, а во-вторых, скачайте по ссылке и распакуйте в папку StreamingAssets папку FieldMaps. Более подробная инструкция по установке здесь. Авторы перевода:
      Сценарий: Артур Сулейманов, Артём Лавров
      Текст пьесы «Я хочу быть твоей канарейкой»: Вердек с сайта ffforever
      Работа с текстурами/локализация локаций: Андрей
      Техническая помощь: Андрей / Альбеорис
    • Так, что поделать? Если у большинства людей слово спорт ассоциируется с физическими нагрузками.
  • Recent Status Updates

    • koraly  »  iншы

      Привет, на еретика 2 субтитры не  можешь скинуть, обожаю эту игру..)
      · 0 replies
    • Northern

      Майкрософт купил Бобби Котика с потрохами
      · 0 replies
    • Evangelion_1

      поднял... три топора...

       
      · 2 replies
    • BBadRussian  »  Mono_Kuma

      Абузит систему репутации пользователей с помощью своих фэйковых аккаунтов “Ebobosha” и “Freaky Boy”. Так же с их помощью поддерживает свое мнение на форуме и атакует мнение других пользователей общаясь, по сути, сам с собой. Вы можете проследить весь этот сюр в этой же ленте активности, а так же в ленте его фэйков. За что его уже покарал воин света в лице Админа. Делайте выводы, что это за человек.
      · 0 replies
    • DMBidlov

      С наступающим!
       
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×