Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Так что делать чтобы русификатор установить? Ругается на яву предлагает чтото докачать, докачиваешь, а он тоже самое продолжает выдавать. Есть простой способ установить этот русик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что делать чтобы русификатор установить? Ругается на яву предлагает чтото докачать, докачиваешь, а он тоже самое продолжает выдавать. Есть простой способ установить этот русик?
как и с прошлой частью для тех кто вообще не хочет ждать отдельно архив

ПРОСЬБА СТАВИТЬ ЭТОТ АРХИВ ТОЛЬКО ЕСЛИ У ВАС ПРОБЛЕМЫ С http://www.zoneofgames.ru/games/banner_sag...files/5470.html, И ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НАПИСАВ ЧТО НЕ ТАК

https://yadi.sk/d/J3CpEf--v285m

распаковываем в папку с игрой

Затем запустить файл tmp\batch.bat

Если ставится озвучка то затем файл audio_video_tmp\audio_video.bat

Папки tmp и audio_video_tmp можно удалить после установки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

начал игру на английском и отыграл уже 4-5 часов, если сейчас установить русик, то нужно ли начинать новую игру или все пойдет с момента сохранения с русскими титрами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже писала в тему, имею добавить. Приобрела лицензию в стиме, попробовала установить уже на неё - проблема с поисками java.exe русификатором никуда не делась (так что отнюдь не (только) в пиратках дело). Архив с яндекс-диска помог, спасибо :)

Версия игры 2.32.38, версий java ставила много, поскольку ни одна не давала результата, последняя - Java SE development Kit, ссылку выше давала. Windows 7 64-битная, если чё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
начал игру на английском и отыграл уже 4-5 часов, если сейчас установить русик, то нужно ли начинать новую игру или все пойдет с момента сохранения с русскими титрами?

Да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно вопрос?

Картинки с надписями, которые лежат в том архиве в .\tmp\ru_images ("Битва!", "Расправа!" и т.д.) - где они должны лежать в игре, если не запаковывать? Хочу их в первую часть перенести, а то там на английском. Текстовые подписи к ним я уже исправила (в теме The Banner Saga подсказали, чем), но раз уж есть сами картинки, чего бы и их себе не сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

первый раз такой фиговый русификатор, скачал джаву лайт, фулл х64 и х32 и все равно не работает... :butcher:

Изменено пользователем Ridden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
первый раз такой фиговый русификатор, скачал джаву лайт, фулл х64 и х32 и все равно не работает... :butcher:

От лица переводчиков прошу прощения :sorry: , установщик собирает Sergant, он в курсе проблемы, почему не может поправить вопрос :rtfm: .

Ставьте архивом, его собирал я, там проблем обычно нет.

P.S: а вообще просто хотелось сделать единый русификатор для Steam, Gog, Origin(да был как минимум один человек) ), а для этого нужна программа которой в свою очередь нужная ява.

А можно вопрос?

Картинки с надписями, которые лежат в том архиве в .\tmp\ru_images ("Битва!", "Расправа!" и т.д.) - где они должны лежать в игре, если не запаковывать? Хочу их в первую часть перенести, а то там на английском. Текстовые подписи к ним я уже исправила (в теме The Banner Saga подсказали, чем), но раз уж есть сами картинки, чего бы и их себе не сделать.

Во второй части в swf файле в папке win32

В первой уже не в курсе, если они не переводятся при смене языка то там же, если переводятся, значит где-то в виде файлов

P.S: прошу прощения за долгий ответ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во второй части в swf файле в папке win32

В первой уже не в курсе, если они не переводятся при смене языка то там же, если переводятся, значит где-то в виде файлов

Мерси за ответ. А чем swf распаковывать и запаковывать?

Изменено пользователем adrianna_k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
установщик собирает Sergant, он в курсе проблемы, почему не может поправить вопрос :rtfm:

В курсе какой проблемы? Что поддерживается только 32-битная java? Так и должно быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В курсе какой проблемы? Что поддерживается только 32-битная java? Так и должно быть.

Я устанавливала и 32-битную. Это не помогло. Или же игроки с 64-битными компами вообще в пролёте и русификатор не для них? Тогда, возможно, это стоит указать на странице, где русификатор выложен, и в его ридми? Тем более если "так и должно быть" и он должен не у всех устанавливаться;)

Изменено пользователем adrianna_k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В курсе какой проблемы? Что поддерживается только 32-битная java? Так и должно быть.

Может сменить проверку на просто присутствие исполняемого файла java выполняя его глобально а не из папки? (ну скажем выполним java -v или как то так)

) ну или добавить поддержку 64 битной

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может сменить проверку на просто присутствие исполняемого файла java выполняя его глобально а не из папки? (ну скажем выполним java -v или как то так)

Я даже не представляю, как это сделать средствами Inno Setup. Физическое наличие файлов проверить просто (но каждая новая версия хранится в новом месте), а вот присутствие java как переменной окружения - тут совершенно непонятно, как "поймать" инсталлятором то, что получится на выходе.

В общем, перевод обновлен. Проверку я убрал: теперь предупреждение показывается почти всем. Жмем да и качаем или жмем нет и не качаем, но в обоих случаях установка продолжается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В курсе какой проблемы? Что поддерживается только 32-битная java? Так и должно быть.

в том что при установленной джава 32 , русификатор не устанавливался.

В общем, перевод обновлен. Проверку я убрал: теперь предупреждение показывается почти всем. Жмем да и качаем или жмем нет и не качаем, но в обоих случаях установка продолжается.

а теперь не было предупреждения, все нормально пошло ( конечно, учитывая что уже три версии джавы скачано )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×