Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Скажите после выхода перевода можно будет выложить полную сборку на яндекс диск?Очень нужно)Жду перевода почти с первых процентов перевода и самое печальное для меня что смогу скачать только через диск.Заранее спасибо команде переводчиков)Большие молодцы с колоссальным терпением)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите после выхода перевода можно будет выложить полную сборку на яндекс диск?Очень нужно)Жду перевода почти с первых процентов перевода и самое печальное для меня что смогу скачать только через диск.Заранее спасибо команде переводчиков)Большие молодцы с колоссальным терпением)))

Ладно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S: я рад бы сделать чтобы оно везде работало... но если не править код игры то текста вообще не будет, потому что в шрифте по умолчанию отсутствует русский алфавит

То есть, нам, макинтошникам, только ждать официалов? У нас же тоже наверняка всё в код убрали, а разбирать исполняемый файл вам наверное нечем?

Изменено пользователем StepsA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть, нам, макинтошникам, только ждать официалов? У нас же тоже наверняка всё в код убрали, а разбирать исполняемый файл вам наверное нечем?

Обычно всегда игровая платформа это Windows. Даже нет смысла в дальнейшем дискутировать Mac операционку.

Никогда не понимал таких как вы, любителей маков.

И не надо мне рассказывать про идеализм этой ОС, она ещё хуже по тормазнутости (своими глазами видел) сейчас, чем Windows.

Изменено пользователем Legion_Pheonix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть, нам, макинтошникам, только ждать официалов? У нас же тоже наверняка всё в код убрали, а разбирать исполняемый файл вам наверное нечем?

Я там ниже написал что нашел способ автоматизировать правки, почти все.

если вышлите файл win32/app.game-saga2.air2.swf, заместо win32 у вас видимо mac или что-то вроде.

то будет и мак

Универсальный запаковщик готов, но запускается он только на windows) так что файл от мака мне все еще нужен

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я там ниже написал что нашел способ автоматизировать правки, почти все.

если вышлите файл win32/app.game-saga2.air2.swf, заместо win32 у вас видимо mac или что-то вроде.

то будет и мак

Универсальный запаковщик готов, но запускается он только на windows) так что файл от мака мне все еще нужен

Он будет работать только на Стим-версии? У меня просто версия, купленная в Origin.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он будет работать только на Стим-версии? У меня просто версия, купленная в Origin.

Только Steam, причины этого в том что приходится вносить очень много правок в файл хранящий в себе весь код игры. Я мог бы сделать и GOG но помня как часто разработчики выпускали новые версии в первой части, править каждый раз кучу мест да еще и два раза... Сейчас в поиске метода автоматизировать этот процесс.

И версия должна быть последняя.

Читайте тему!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только Steam, причины этого в том что приходится вносить очень много правок в файл хранящий в себе весь код игры. Я мог бы сделать и GOG но помня как часто разработчики выпускали новые версии в первой части, править каждый раз кучу мест да еще и два раза... Сейчас в поиске метода автоматизировать этот процесс.

И версия должна быть последняя.

Читайте тему!

Будет ставится на всё, гог стим, оригин.

Текущее состояние:

Сделан универсальный запаковщик, т.е:

Вся правка кода игры теперь будет происходить у пользователя, благодаря этому можно поставить и на любую версию(теоретически) и на любую платформу(лижбы запускали установку на windows).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я там ниже написал что нашел способ автоматизировать правки, почти все.

если вышлите файл win32/app.game-saga2.air2.swf, заместо win32 у вас видимо mac или что-то вроде.

то будет и мак

Универсальный запаковщик готов, но запускается он только на windows) так что файл от мака мне все еще нужен

Собственно, swf, насколько я понимаю, он всегда swf. Файл есть, называется так же, думаю, что он точно такой же, как и у Win-версии. На всякий случай положил на Яндекс: https://yadi.sk/d/d-K_zLjttX38j

Думаю, от вашего ничем не отличается. ;)

С запуском установщика никаких проблем, больше полутысячи портов игр под wine сделал как-никак. :)

Спасибо!

Изменено пользователем StepsA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю, от вашего ничем не отличается. ;)

Там буквально несколько строк связанные с платформой, и их достаточно чтобы ничего не запустилось

А в какой папке файл лежит? пропишу в установщик если отличается

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выложите уже перевод раз всё готово!

К сожалению, не можем как раз потому, что еще не все готово. Думаю, вы сами понимаете, что даже несмотря на то, что мы назовем это "тестированием" и скажем, что тут еще могут быть косяки, сюда все равно побежит народ, чтобы проходить игру в первый раз, получать первый опыт от прохождения. Поэтому нам нужно сделать как можно более качественный перевод даже на начало ОБТ. И потому мы сейчас проверяем последнюю, непроверенную главу и, к сожалению, самую большую. Несмотря на то, что мы уже добили сам перевод, в некоторых местах можно поработать уже с великим и могучим, ибо иногда что-то можно более точно описать, вставить пословицу, или более удачно перефразировать слова персонажа, придав им храбрости, например. Осталось совсем немного, уже 100% меньше недели, но мы никак не можем быстрее.

Изменено пользователем ___CTPAX___

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Специально зарегался, чтобы поблагодарить всех ребят, участвующих в переводе. Вы проделали титанический труд.

Забейте на всяких нытиков, которые пишут - "Чего так долго?", "А когда же уже?" и т.д. Они не понимают сколько времени надо, чтобы сделать всё качественно.

Спасибо вам большое ребята! Как здорово, что есть такие энтузиасты :)

Изменено пользователем Gogimigi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[Удалено]

 i Уведомление:

Here comes репрессии!

 ! Предупреждение:

F22.6. | За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вся информация не актуальна, качайте установщик http://www.zoneofgames.ru/games/banner_saga_2_the/files/5470.html

 

Релиз состоялся

как и с прошлой частью для тех кто вообще не хочет ждать отдельно архив

ПРОСЬБА СТАВИТЬ ЭТОТ АРХИВ ТОЛЬКО ЕСЛИ У ВАС ПРОБЛЕМЫ С http://www.zoneofgames.ru/games/banner_sag...files/5470.html, И ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НАПИСАВ ЧТО НЕ ТАК

https://yadi.sk/d/J3CpEf—v285mi

распаковываем в папку с игрой

Затем запустить файл tmp\batch.bat

Если ставится озвучка то затем файл audio_video_tmp\audio_video.bat

Папки tmp и audio_video_tmp можно удалить после установки

Обязательным условием установки является наличии установленной Java

скачать можно отсюда https://java.com/ru/download/

а лучше по прямой ссылке http://javadl.oracle.com/webapps/download/...BundleId=211997

файл app.game-saga2.air.swf должен быть обязательно в папке win32 хотя бы на время установки

Перевод "в теории" ставится на любую версию и на любую платформу

Если в игре местами отсутствует текст, то скорей всего у вас не стоит java или стоит 64 битная версия(вроде как для инсталлятора нужна 32 битная)

В таком случае прописывам в файл /tmp/batch.bat строку

pause

запускаем, ждем конца,

скриншортим и кидаем на форум

Минимальная версия для запуска 2.28.85 и для неё нужно отдельно файлик поставить сюда \assets\common\locale\en

https://yadi.sk/d/BrH8_hOntaBFP просто скопируйте

Изменено пользователем jtra
не актуально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Релиз беты состоялся

файл на сборку отправил Сержанту

как и с прошлой частью для тех кто вообще не хочет ждать отдельно архив

https://yadi.sk/d/W91YEQkdtEeNH

распаковываем в папку с игрой

Затем запустить файл tmp\batch.bat

Если ставится озвучка то затем файл audio_video_tmp\audio_video.bat

Папки tmp и audio_video_tmp можно удалить после установки

Обязательным условием установки является наличии установленной Java версии не ниже 1.8

скачать можно отсюда https://java.com/ru/download/

файл app.game-saga2.air.swf должен быть обязательно в папке win32 хотя бы на время установки

Перевод "в теории" ставится на любую версию и на любую платформу

Если в игре местами отсутствует текст, то скорей всего у вас не стоит java или app.game-saga2.air.swf был не в папке win32, т.е правка этого файла не удалась

сделала все как написано. игра вообще теперь не запускается))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории. Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории. В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой. Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно). Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили. В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю. Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.
    • Банки тупизм, согласен — там на релизе сразу-же мод вышел, устраняющий эту идиотию. А про фехтование — много среди РПГ игр, где это сделано детальнее и лучше? Потому KK и упоминается все время в этом контексте, где фехтованию уделено очень большое внимание. Не скажу, что лично мне понравился такой подход — яб хотел, чтоб было проще и понятнее, но не отдать должное разрабам за попытку хоть как-то оригинально перенести бой на мечах в игру — точно зачет. ЗЫ: Во второй части, надеюсь, бой подправят и сделают его дружелюбнее к игроку. Я, в итоге, забил на тщетные попытки крутить финты, да и работают онт тока в дуэлях, и тупо оделся в танка и перед боем с несколькими противниками жрал химию, так, что все ваншотались, а благодаря очень тяжелой броне нанести серьезный урон не успевали
    • Цены на игры в Казахстане заметно выше чем в РФ. В данном случае платить 2к за ранний доступ — это уже чересчур. Если бы игра продавалась в РФ с региональной ценой, то стоила бы дешевле, тогда можно было подумать о покупке.
      Но вообще не вижу смысла выпускать такую игру в раннем доступе. У игры есть издатель, у студии есть деньги, игра сюжетная и не ммо, так почему не подождать год-другой и не выпустить сразу готовый продукт?
    • Мы о каком именно разделе Польши говорим?  Наверное про тот который был при СССР в рамках пакта Молотова-Ривентроппа и включал расширение польских территорий за счет Латвии, Эстонии и Финляндии. Вот подели так поделили.
      Если у человека не приязнь на основании событий имевших место еще при Российской Империи, то он долбоеб. Пусть немецкий язык из игры вырежет, а то Польшу и немцы притесняли и Австрийцы делили.
    • первую так и не осилил, нудный он какой то, ваш этот чешский “реализм” с магическими банками для сохранения игры и “фехтованием” как в детском садике 
    • На следующей неделе их сменят INDUSTRIA и LISA: Definitive Edition. В Epic Games Store стартовала раздача юмористической адвенчуры The Big Con и стратегии про дедукцию Town of Salem 2. На следующей неделе их сменят INDUSTRIA и LISA: Definitive Edition.
    • Елки палки, тока ща понял что у меня и еще одна причина офигевать и радоваться второй части! В свое время был в Чехии и специально ездил в город Кутна-Гора. Там знаменитая Костница находится (церковь, состоящая из костей) и серебрянные шахты, по которым удалось даже полазить. Вчера в трелере обратил внимание, что они говорят, что центром истории станет некий Куттенберг, который был известен своим богатством из-за добычи серебра. В тот момент пожалел, что блин — лучше бы Кутна-Гору сделали! Как раз когда играл в первую часть, печалился, что город буквально рядом с картой происходящих событий, обидно, что не сделали) А тут оказывается, что Куттенберг — это как раз еще одно название Кутна-Гора, емао! В игре буду лазить по тем самым серебрянным шахтам, в которых реально был, это крутота! Итак очень нравится, что игра имеет не фентезийную а историческую базу, так тут еще и местность будет узнаваемая
    • Интересно, разрабы одумалить, будет ли игре рассовое разнообразие, и если да, то как это преподнесут? Чисто из любопытства.
    • Спасибо за такой крупный, понятный текст, другой я бы не разобрал, да и атмосфера в конце концов...   Вот серьёзно, я уверен, что из тысячи человек, на это обратил бы внимание 1, ну может пара, и то, просто обратили внимание, а не посчитали это хотя бы минимальной проблемой.  Ну ок, для тебя это проблема, бывает.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×