Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не, игра конечно хорошая (если брать тексты, историю, персонажей, рисовку) - но меня очень расстраивали все неочевидные подлости от разработчиков. :smile:

Как игрок, я не могу согласиться с таким геймплейным ходом - когда мне по-сути приходится тупо НАУГАД делать выборы! :mad: Я не против того, чтобы герои погибали и прочее - но только я, как игрок, должен решать, кому гибнуть, а кому жить.

Поэтому я в неё второй раз (когда играл первый раз, приходилось чуть ли не ежеминутно с прохождением сверяться, чтобы не потерять дорогих мне персонажей; а так играть конечно жутко неудобно) играть не стал бы ни за что - не вижу смысла играть в лотерею. :sleep:

На вкус и цвет ... Но, ИМХО, в этом есть определенная фишка. Неочевидность развязки - то, что добавляет цимус, как хорошей книге, так и фильму. Почему в играх должно быть по другому? Тем более, что мы не можем обвинить авторов сюжета в отсутствии логики во всем произошедшем, в не зависимости от позитивного или негативного исхода каждого конкретного фрагмента игры. Порой "геройские" поступки ведут к более тяжким последствиям для всего каравана, чем в случае отыгрыша "беспринципной сволочи", но сделано это не для того, чтобы совратить вас на путь злодея (так тоже можно, но в целом "издержек" у такого выбора куда как больше). Это все сделано для придания большего драматизма всему происходящему, где "великий герой" хоть и силен , но вовсе не всемогущ и не может оградить доверившихся ему людей от всех бед, что происходят с ними в процессе развития сюжета саги.

Изменено пользователем guav10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не, игра конечно хорошая (если брать тексты, историю, персонажей, рисовку) - но меня очень расстраивали все неочевидные подлости от разработчиков. :smile:

Как игрок, я не могу согласиться с таким геймплейным ходом - когда мне по-сути приходится тупо НАУГАД делать выборы! :mad: Я не против того, чтобы герои погибали и прочее - но только я, как игрок, должен решать, кому гибнуть, а кому жить.

Поэтому я в неё второй раз (когда играл первый раз, приходилось чуть ли не ежеминутно с прохождением сверяться, чтобы не потерять дорогих мне персонажей; а так играть конечно жутко неудобно) играть не стал бы ни за что - не вижу смысла играть в лотерею. :sleep:

С чего бы это вдруг игрок должен решать, кто будет жить, а кто - умирать? Игрок принимает решения в различных ситуациях и после - живет с последствиями. Если вы проходили игру "сверяясь с прохождением что не потерять дорогих персонажей" то совершенно не прониклись сутью игры. Суть игры как раз в эмоциях, которые она дарит, когда на протяжении 8 часов ты пытаешься спасти бедного паренька, а потом из за твоей же ошибки, из за того, что ты доверился не тем людям - он погибает. Вот это и есть драма. Чистые эмоции, печаль, гнев, а позже - смирение и желание не только отомстить, но и пройти эту чертову игру.

Ну а вы ачивку получили. Молодец, чего нет то. Будет чего вспомнить, как когда то вчитываясь в чужие прохождения пытались пройти "правильно".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А время всё тянется и тянется , такое чувство что проценты в минус пошли :shout:

Изменено пользователем Billar93

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А время всё тянется и тянется , такое чувство что проценты в минус пошли :shout:

Может кто то в команде переводчиков не в ту сторону счетчик отматывает))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
Уменьшение процента готовности происходит в том случае, если в перевод добавляется новый текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А время всё тянется и тянется , такое чувство что проценты в минус пошли :shout:

Не так уж много осталось. Прошло чуть больше месяца с релиза игры. Переведено более 90%! Наберитесь терпения еще чуть-чуть. Не нужно дергать людей подобными высказываниями и вопросами типа "ну когда же?". На ползу делу это не пойдет. Скорей негативную реакцию вызовет.

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не так уж много осталось. Прошло чуть больше месяца с релиза игры. Переведено более 90%! Наберитесь терпения еще чуть-чуть. Не нужно дергать людей подобными высказываниями и вопросами типа "ну когда же?". На ползу делу это не пойдет. Скорей негативную реакцию вызовет.

Сейчас пошел сложный перевод по ходу т.к как правило за день переводили 3% а сейчас 0.3% после того как за 90 перевалило...

так что люди и думают, что не так что то

круто что даже возможно озвучка будет как в оригинале

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось немного) Уважаемые переводчики! Спасибо вам за ваш труд! Мы верим в вас, дожмите этот перевод)

С огромным уважением и благодарностью, фанаты Banner Saga.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

когда будет 100%, это вместе с озвучкой ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, если требуются люди для озвучки, могу предложить свои услуги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья, если требуются люди для озвучки, могу предложить свои услуги.

Дубляжем занимается вот

тот чел-https://vk.com/anirender-все вопросы по озвучке к нему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно. Целых 4.5% осталось, ну его нафиг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×