Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy IX

160417_8125.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Удивительно. Пятая арка вышла огроменных размеров, но разбор проблем и косяков, растянувшийся на три страницы, упёрся в 3 (три) слова.

Не могу не сделать вывод, что арка удалась =)

Предлагаю прекратить бесполезные разговоры и позволить приступить к Шестой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне не нравится слова в переводе такие как: "колобродить","навеличавая","допетал" и прочие

Потому что они не используются в современной разговорной речи.

Вместо неё стоит использовать более простые слова такие как : "шастать","нарекая","врубился" и прочие

Они лучше потому что они более просты к пониманию большинству людей.

Хотя решать конечно вам, вы переводчики, а мы лишь пользуем ваши труды, за что вам огромное спасибо!

Это было моё скромное, не к чему не обязывающее, мнение.

Изменено пользователем _^Timon^_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще ни разу не намекает. Например, многим понравился перевод пьесы в самом начале игры несмотря на то, что это, откровенно говоря, примитивно зарифмованная халтура, и что, пьеса каким-то образом лучше стала? Это раз, а во-вторых, мне как-то даже не жаль того, кто лезет в гугл за вот такими вот словами, правда. Здесь один человек порекомендовал подобным субъектам больше книжек читать, и я всецело поддерживаю это высказывание

Поэта каждый может обидеть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне не нравится слова в переводе такие как: "колобродить","навеличавая","допетал" и прочие

Потому что они не используются в современной разговорной речи.

Я сто раз задавал один и тот же вопрос, но его, судя по всему, никто не понял. Поэтому задам вопрос иначе: в фильмах\историях, скажем, про средневековье, уместно ли использовать явно современные слова?

Поэта каждый может обидеть...

Если бы поэт избегал примитивных рифм а-ля "тебя\себя" и явных ошибок, его бы никто не обижал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"шастать","нарекая","врубился"

Вот "врубился" и "шастать" тут точно не надо, не надо в игру народный "современный" разговорный нести

Народу предлагают расширить словарный запас, так он еще и сопротивляется =)

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Silversnake14,

Ты задолбал уже, прости господи. Ты что Войну и мир переводишь ? Кельтские напевы или рычание неандертальцев. Это фетнези, выдуманный мир. Юмор приветствуется, заумность охреневших от собственной значимости в своих мечтаниях неофитов - нет!

Кто вообще придумал что это "средневековый мир". Это панк, еще не техно, без пистолетов , но с паровым двигателем в зачатке. Начало 20 века примерно по нашим историческим реалиям. Просто магия у них вместо науки. Какие нахрен ... А не суть.

Вы точно уверены что искусство ради искусства идеальный вариант? Тогда объявите, что это авторский и неоднозначнопонятный для нормальных людей проект. Бум готовы.

Кто обиделся, сам :censored: сами вы писька - меня сегодня точно бомбанет...

Не ну ваще DURAK уже censored?

AlexLAN,

Расширяй свой кругозор и словарный запас в планетарии, библиотеке, институте научно исследовательском, а нам, у которых этот запас скоро лопнет дайте сказку (чем эта игра и является, чем она и нравится некоторым и не принята другими), а не исторически праведный анализ мира, который ни когда не существовал.

И да - жестянка и консервная банка лучше чем чугунка- потому что чугунка звучит чудовищно, а первые два варианта все понимают и улыбнутся. Чугунке нет. С какого хрена чугун? Вы видели чугунные доспехи? Вы знаете как делается чугун и какая его хрупкость, несмотря на его прочность? И шастать это органично звучащее слово, это не заставляет спотыкаться при прочтении, а колобродить слово странное, даже если вы приведете мне еще пару бесполезных для восприятия таблиц.

Albeoris аргументирует невозможность использовать слово "вьехал" так как нет механизмов которые передвигаются елозия по поверхности. Дружище, эт через край. По твоей логике должен быть сложиться устойчивый термин "влетел" ? Все может быть, но я прочитав это - точно поперхнусь и не лестно отзовусь по поводу авторства. И ит.д. и т.п.

Все ваши совещания и обсуждения слегка напоминают ведьмин шабаш, где вы только и думаете, как нас удивить.

Ээээ. Бомбануло все таки. Скъюзи....

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я сто раз задавал один и тот же вопрос, но его, судя по всему, никто не понял. Поэтому задам вопрос иначе: в фильмах\историях, скажем, про средневековье, уместно ли использовать явно современные слова?

В спор не лезу, ибо он пустой. Но на вопрос могу ответить, что на мой взгляд, да, уместно использование в исторических книгах\фильмах современных, литературных слов. Не современных жаргонизмов конечно же. Если под этим подразумеваются "явно современные слова". Я думаю, что вместо какого либо устаревшего сленгового слова, вполне можно использовать просто литературный синоним. Не думаю, что это сильно скажется на погружение в атмосферу повествования. А иначе, извините, можно дойти и до древнерусского, старославянского, церковнославянского. "Не лепо ли ны бяшеть, братие, начати старыми словесы трудных повестий" =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народу предлагают расширить словарный запас, так он еще и сопротивляется =)

Нинада.Все должно читаться и восприниматься легко и непринужденно.А то какой то Сальмариллион получается там, где должен быть Хоббит.

Нет, ессно это ваше право делать так как посчитаете нужным и играть мы будем в тот перевод, который выпустите.Но однако ну режет глаза, режет и все тут!Это все таки игра, а не книга, где всю инфу передают исключительно текстом.

Изменено пользователем Cages

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поэта каждый может обидеть...

Но и захвалить. :rolleyes:

Leshui

Мы тебя услышали. К сожалению, всё описанное тобой - вкусовщина. Да, я согласен с тобой относительно хрупкости чугуна. А ещё Зидан зовёт его Rusty, и многие в первой половине игры указывают на то что капитан носит старые ржавые доспехи. При этом грохочет при каждом шаге. Зидан не великого мнения об умственных способностях и высмеивает слепое, раболепное поведение (чугунная башка). Всё это и породило Чугунку. Никаких плюсов или минусов звучания этих слов я не различаю. Почему ты упоминаешь о хрупкости чугуна, но предлагаешь на замену жесть - тоже не понимаю. Причём подобная замена (если мы всерьёз будем рассматривать шутливое прозвище, данное Зиданом) может навести на неправильный мысли о том, что доспехи Штайнера сделаны из жести. Между тем на рыцаре не парадные, а вполне себе боевые доспехи, которые жестяными быть не могут. Если не ошибаюсь, в первой арке он был именно Жестянкой, но затем мы его перековали. А претензии по поводу консервной банки не понял. Вот же: “Да, да. Я рассчитываю на тебя, консервная банка.”

Что же касается неологизмов, архаизмов, жаргона и различных терминов, то да, мы стараемся не использовать слова, которые не могли появиться в мире естественным путём, если в этом нет необходимости. Например, "мартышка" и "обезьянин" очень идут Зидану, поэтому мы закрыли глаза на то, что в мире игры нет обезьян. Но тащить в игру наше современное, сленговое "въехал"? Нет, спасибо, оставьте себе. :)

P.S. От лица куратора проекта могу заверить вас, что Зорна и Торна в игре не будет ни при каких обстоятельствах, но если вы продолжить сыпать взаимными оскорблениями, я лично подарю вам Аспида и Иголку, меня давно подмывает. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris,

Ты думаешь я упертый тупой? Я все понимаю и все что ты сказал ранее и сейчас понимаю и даже солидарен по многим пунктам. Но что поделаешь, если как ты выразился вкусовщина вам не приемлет, а я на уровне восприятия морщусь? Хрен со мной, но ты же видишь...

Кстати. Твое негативное мнение на счет "въехал". Это что личное или логичное. Так как если вспомнить такое существо, как Чокобо - на нем все таки ездят, а не плавают или не прости за выражение пептят, петптять, петуют... жуть ))

Чем бы ты не руководствовался при угрозе про Аспида и Иголку, но теперь я полностью воспрянул. Хочу. ))

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати. Твое негативное мнение на счет "въехал". Это что личное или логичное. Так как если вспомнить такое существо, как Чокобо - на нем все таки ездят, а не плавают или не прости за выражение пептят, петптять, петуют... жуть ))

Чем бы ты не руководствовался при угрозе про Аспида и Иголку, но теперь я полностью воспрянул. Хочу. ))

На них скачут. ;-)

Я тоже хочу. :( Будем хотеть вместе. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вот книги постоянно читаю, а слова эти все равно слух режут. ЧЯДНТ?

Как сказал умный кот - неправильные ты дядя Firas книги читаешь... Кто нибудь видел умных котов? Ну кроме у дуба с русалкой, гуслями и с амнезией ))

На них скачут. ;-)

Ну почти отвертелся )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За сим обсуждение сворачиваем.

Как сказал Кролик, если это все замечания относительно перевода, значит арка удалась. (=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris

Удачи и вдохновения. Бум ждать.

Почему ты упоминаешь о хрупкости чугуна, но предлагаешь на замену жесть - тоже не понимаю.

Исключительно чтобы пояснить, а не настоять на своем. Жестяные доспехи как то умещаются в сознание, чугунные нет.

Зидан "дружески" обзывает Штайнера, намекая на его доспехи. Никто не будет говорить - чугунные доспехи. Это просто глупо. Жестяные доспехи намекают на бесполезность и звуки издающие оне. Есть более-менее устоявшиеся понятия в кино и литературе - "старая ты жестянка" - о старых роботах, несмотря на то, что они не из жести. Старая ты чугунка - исключительно ваш эксклюзив, будем ждать широкого распространения.

Консервная банка - вами употреблялась, что и доказывает (она то из жести) что идете в правильном направлении.

О хрупкости чугуна знают не многие, на самом деле, как и о его прочности.

Некоторые мои собеседники были свято уверованы, что на момент массового использования чугуна других сплавов еще не изобрели, к тому же в легкую путали его с бронзой. Хорошо что понимали, что это сплав. Я порядком был удивлен этой осведомленностью, т.к. еще ряд людей плохо понимает разницу между металлом и железом.

Чугун же ассоциируется в основном с большим весом, а не с бесполезностью в плане защиты и характерным звуком, которым щеголяет милаха Штайнер.

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печально, вообще, всё это, конечно.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×