Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Можно узнать на сколько готов перевод.В шапке написан одно а в сообщения другое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

54.5%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Капец... Сколько там брендов в строках. Даже трудно понять, какие стоит переводить, а какие нет. Короче, нужно трясти ярых фанатов WWE.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а реально игру еще озвучить??

вроде там не так много надо озвучивать,но было бы классно

или русские фразы комментаторов засунуть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Капец... Сколько там брендов в строках. Даже трудно понять, какие стоит переводить, а какие нет. Короче, нужно трясти ярых фанатов WWE.

По сути надо перевести только карьеру,2K Showcase и WWE Universe.В карьере диалоги и интервью.В 2K Showcase и WWE Universe почти тоже самое.Остальное итак все ясно.Даже если знание английского почти нету.Лично для меня главное перевод карьеры,2K Showcase и WWE Universe

Изменено пользователем NightGhost

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По сути надо перевести только карьеру,2K Showcase и WWE Universe.В карьере диалоги и интервью.В 2K Showcase и WWE Universe почти тоже самое.Остальное итак все ясно.Даже если знание английского почти нету.Лично для меня главное перевод карьеры,2K Showcase и WWE Universe

Так в том то и дело, что когда я глянул непереведенные строки, в основном были либо имена рестлеров, либо про чемпионаты. Иногда вылезали фразы типа "Цель: набить морду всем." или "Пройдено в режиме Raw: %s".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aa6e8ac41ae4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aa6e8ac41ae4.jpg

Спасибо. Теперь стало проще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему так долго переводите?

Тебя забыли спросить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже больше половины переведено игры! Какой же титанический труд вы используете для перевода данной игры, да и еще со своими шрифтами. Жду с нетерпением ваш замечательный перевод

Изменено пользователем Dankrou

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да воткнуть бы голос Фоменко в игру как комментаторский)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. А впринципе можно ли скачать эти 55%, которые уже переведены и поставить на игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. А впринципе можно ли скачать эти 55%, которые уже переведены и поставить на игру?

ты смешон

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В шапке ссылка есть, около надписи сколько переведено. Так вот, На.. Зачем её туда впихивать, если вход только для членов клуба....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Над перевод кто нибудь работает или нет?А то тихо тут как то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery
    • Автор: CeHbKA
      Dragon's Crown
      Жанр: Action/RPG, Beat ’em up Платформы: PS4 PS3 PSV Разработчик: VANILLAWARE Издатель: ATLUS Дата выхода: 2013 Друзья!
      Если кому-то нужен перевод данный игры — ExclusivE Studio приглашает всех желающих в нашу тёплую уютную семью  
      За подробностями обращайтесь на наш форум.
      Нам нужны:
      - переводчики
      - художники
      - редактор(ы)
      - руководитель проекта


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×