Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кто-нибудь может выложить кусок из озвучки для Вайса (которая на сайте) например int_a.mp3 а то целиком долго качать, а послушать охота.

int_a.mp3

Озвука просто ужасна! Мало того, что после установки наблюдается полное не соответствие звука с картинкой, так еще и голоса меняются с поразительный быстротой! При первой встрече Кен говорит одним голосом, потом, в Порте - другим, а возле своего офиса - третьим! И я еще молчу про сам перевод...

Изменено пользователем San3k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

San3k ну вроде это один мужик говорит таким кривым голосом. Вообще перевод этой "Деревянной парочки" с Украины меня раздражает. Они в основном работали и работают на Кудос и 7Волк, также переводят фильмы. Кстати на PS2 Vice City был с такой же озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У мну была Делюкс версия игры с этим переводом. После двух дней игры начало тошнить от порнушного качества и отсутствия нормальных радиостанций... Пришлось просить форумчан выкладывать оригинальную озвучку, в очередной раз убеждаясь что атмосферу создать куда как труднее чем ее испортить.

San3k

И как ты это до сих пор терпишь? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, лучше бы они сделали сделали закадровый перевод! Ну зачем нужно было крутить один и тот же фрагмент мелодии? (Как будто пластинку заело).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
San3k

И как ты это до сих пор терпишь? :D

Никак =) у меня оригинальная ВС (копия с лиц.), а озвучку я скачал только вчера, послушал и уже удалил =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня такая проблемка. Без русификации игра запускается на УРА и ничего не просит. После устоновки русификации просит вставить диск с игрой. :sad: У кого-нибудь такое было? И как это можно исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

решается просьба о диске легко - ставится exe из бэкапа. пусть меня и сочтут варезером, но не может ли кто из переводчиков выложить exe, которая отлучена от диска и имеет совместимость с русскими шрифтами или просто тупо выложите аналогичный перевод, которому до фени на exe'шку. ну как-то мне совсем не хочется искать оригинальный вайс, чтобы нормально поиграть в русскую версию..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну чё всё остановилось чтоли? Или продолжаются идти работы? Кстати не кто не нашел приличный перевод роликов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alexander_S

Если ты про перевод текстур - он остановлен, пока не завершится перевод текста командой SanLtd Team.

Если про перевод текста - ищи в игровом архиве сайта, или жди перевода от нашей команды ;)

Нормального перевода звука в роликах не существует вовсе, т.к. в россии игра официально не локализовывалась, а единственный пиратский перевод,я думаю, ты слышал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ну всё понятно я сам жду от SanLtd Team перевода)) первед Сан Андреса от них мне понравился. А вот с озвучкой ппц надо было так перевести и запоганить всё))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья мои, а никто не может мне помочь в следующей проблеме.

Мне нужен англофикатор звуков - ибо в то что сейчас есть играть совершенно невозможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FreoN

Могу выложить русский текст для gta :tongue:

Изменено пользователем sanek1413

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Могу выложить русский текст для gta
Какой умный юноша. Долго думали перед тем, как написать такое?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой умный юноша. Долго думали перед тем, как написать такое?

просто забыл про то что gta у меня русская

Друзья мои, а никто не может мне помочь в следующей проблеме.

Мне нужен англофикатор звуков - ибо в то что сейчас есть играть совершенно невозможно.

Могу дать НоРмАлЬнЫй перевод :russian_roulette: :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×