Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Дата выхода: 17 мар. 2017, русский не поддерживается. Ждём релиз и вся надежда на вас господа переводчики. Уже год прошел как я тему создал )))

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лицензионный ключ Steam-версии есть для монитора обнов и т.д.?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лицензионный ключ Steam-версии есть для монитора обнов и т.д.?

Нет, нету... Сейчас пока не покупаю игры, денег нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так русские субтитры будут, разработчики об этом писали. Только не факт что с релизом.

Spoiler

No worries, the Russian subtitles are still part of the plan. However, as stated in a previous article, they may not be ready for the full release on Friday. Rest assured that we will add Russian language as soon as possible. More on that later ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые скажите, работа с переводом еще ведется?

Сегодня вышла полная версия игры, но русского там нет :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые скажите, работа с переводом еще ведется?

Сегодня вышла полная версия игры, но русского там нет :(

В шапке есть инфа. На ноте только диалоги, я не дропал ещё бинарный текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец полная появилась, ждёмс вас дорогие переводчики!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просматриваю, оставляю кое-какие заметки.

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А нельзя на стадии 70% взять перевод??? Блин,трубы горят ппц,я эту игру сразу после появления в стиме купил :с

Уважаемые переводчики,войдите в положение! Я пока на больничном сижу,как раз не спеша пробежал бы эти 70 % игры)

Изменено пользователем D1CTOR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Джиль Лаченсе - я думаю, стоит переводить как Жиль Лачанс. Вроде французский уклон))).. Не знал, как донести всем переводчикам, поэтому написал тут. Тезка, можно ли это заносить в словарь или еще куда ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Джиль Лаченсе - я думаю, стоит переводить как Жиль Лачанс. Вроде французский уклон))).. Не знал, как донести всем переводчикам, поэтому написал тут. Тезка, можно ли это заносить в словарь или еще куда ?

А подключи словарь (ЛКМ) и занеси в главу перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Процесс перевода - 83.2% ))

Блочится словарь у мну ( ScriptSafe не пускает.

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Процесс перевода - 83.2% ))

Блочится словарь у мну ( ScriptSafe не пускает.

Добавил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готово: 85.1%

Немного продвинул)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доброго времени суток, будет ли возможность перевода https://store.steampowered.com/app/2786680/_/ https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6507681 , буду очень благодарен =)  
    • @apollo90  А я хочу первую на ДС а вторую на 3ДС. Если увидишь его передай чтобы для меня запилил. 
    • @DarkHunterRu В этом ключе, занятно как в последнем мастере и маргарите представлена экспозиция части бед ГГ. Я имею в виду тот момент, где ему как раз и инкременируют активную пропаганду в печати и театре идей фашизма. Показано все так, как будто авторы этого кина вообще не понимают что они снимают, о каком времени они снимают, о ком они снимают и, видимо, ждут такого же зрителя идиота, который ни черта не знает и знать не хочет.
    • Спустя 13 лет добрался и до сиквела. Неплохое приключение на 3 часа. Сиквел ощущается более целостным и проработанным продуктом, нежели оригинал, хотя без оригинала сиквел не имеет смысла, это не новая история, а продолжение старой, её завершение. Как и оригинал, сюжетно игра представляет собой детективное приключение с щепоткой мистики и конспирологии. Из сиквела исчезли неприятные скримеры, но сама атмосфера стала более загадочной. Головоломки были упрощены и логических задач стало гораздо меньше. Всего их 34 штуки, некоторые слегка повторяют головоломки из оригинала. Стало больше головоломок с элементами математики.  В отличие от оригинала, теперь игра не выглядит так, будто в кучу головоломок скомкали и бросили сюжет, а выглядит так, будто сюжет приправили головоломками. Некоторые из них интересные и дополняют сюжет.  Что интересно: первая часть выходила уже после трилогии тэллтейловского Сэма и Макса, но она совсем не была похожа на классическое приключение от студии. Вторая же часть обладают духом приключения от Telltale. Отсутствие локализации огорчает меньше, поскольку в сиквеле английский стал куда проще. 
      По цене в 25 рублей игра хороша. 7.5 из 10.
    • Не уверен, что дело в юморе. А лично мне НВ зашёл потому, что, в отличие от тройки, нет сраных метро для перехода из локации в локацию.
    • ну видимо просто не мое как например “игра престолов” и “слово пацана” которые тоже пользуются успехом, но не у меня)
    • Ну первую и 3-ю часть надо ему было портировать, так с чего вдруг на 2-ю стало не надо? Интересная логика у фаната диков 
    • Ну так может ни тебе ни родственникам и сам Фолыч не зашел бы. Пока же сериал показывавет просто безумную любовь от зрителей и офигенно высокие рейтинги. Походу это действительно одна из лучших экранизаций видеоигр за многие года.
    • Ссылка на игру: Официальный сайт Front Mission 3: Remake Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов: Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team: Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы: ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024  ⏳ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×