Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Прошёл оригинал с переводом. Собрал все танцы и предметы.
Проблемы появились в логове Риски. 2 раза игра зависала на белом экране, когда 3 прихвостня вставали друг на друга, и один раз в случайном месте. Пришлось на этом уровне измазаться быстрыми сохранениями. 
В бою с Риски Шанте меняет цвет, но об этом было сказано в релизной теме, и это не проблема.
Как было выше сказано и показано товарищем LexaXXX, весь финальный разговор с джиннами состоит из кракозябр.
Проходил игру на эмуляторе bgb-1.5.2, единственном, который читает игру как положено. Все остальные её превращают в пиксельную кашу в любой версии игры.

Большое спасибо за перевод всей серии.

Изменено пользователем palacher
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@palacher плохо искал. Тот же  VBA-M 2.0.2 спокойно воспроизводит игру

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Leprikon01 пожалуй. С прошлого года лежал VisualBoyAdvance-1.8.0-511, он так же тупит. Вообще, хотелось пройти на эмуляторе для PSP (портативные игры лучше проходить на портативной системе), и оба, что были на эмулэнде, показывали тот же результат. Ну ничего, на bgb прошёл с не меньшим удовольствием.

Изменено пользователем palacher

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут версия на PSV была успешно декриптована и выложена, с возможностью редактирования игровых файлов. Data абсолютно аналогичен PC версии, но при грубом переносе файлов получаются графические баги (наверно из-за разрешения). Ручками переносить что “надо” дало только вылеты и квадраты. Будут ли проводиться работы на данную платформу?

 

Изменено пользователем makc_ar
Варез в личку отправляй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.03.2018 в 16:01, palacher сказал:

Прошёл оригинал с переводом. Собрал все танцы и предметы.
Проблемы появились в логове Риски. 2 раза игра зависала на белом экране, когда 3 прихвостня вставали друг на друга, и один раз в случайном месте. Пришлось на этом уровне измазаться быстрыми сохранениями. 
В бою с Риски Шанте меняет цвет, но об этом было сказано в релизной теме, и это не проблема.
Как было выше сказано и показано товарищем LexaXXX, весь финальный разговор с джиннами состоит из кракозябр.
Проходил игру на эмуляторе bgb-1.5.2, единственном, который читает игру как положено. Все остальные её превращают в пиксельную кашу в любой версии игры.

Большое спасибо за перевод всей серии.

Выложи свой сейвы с bgb, плиз, будем проверять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Alexandr Aleksandroff сказал:

Проблема есть, описана в книге жалоб и предложений.

Вот ссылка: http://www.zoneofgames.ru/games/shantae_and_the_pirates_curse/files/5688.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А не могли бы вы адаптировать русик под Shantae - Half-Genie Hero - Ultimate Edition, (GOG-версия)? Если это не слишком трудно, конечно. С русиком от стим ГОГ-версия даже не запускается, а вылетает сразу.
Игру или файлы какие оттуда могу скинуть, если надо.

Изменено пользователем Leviafan2000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, Leviafan2000 сказал:

А не могли бы вы адаптировать русик под Shantae - Half-Genie Hero - Ultimate Edition, (GOG-версия)? Если это не слишком трудно, конечно. С русиком от стим ГОГ-версия даже не запускается, а вылетает сразу.
Игру или файлы какие оттуда могу скинуть, если надо.

Игру-то найти не проблема, вот только переводить там надо прилично текста. Не знаю, займусь ли в ближайшее время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.05.2018 в 20:25, Erizo_V сказал:

Игру-то найти не проблема, вот только переводить там надо прилично текста. Не знаю, займусь ли в ближайшее время.

Проблема в global.pack, если остальные файлы перекинуть, то игра запускается на GOG. Размер гоговского global.pack — 64 166 КБ, а стимовский весит 40 318 КБ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Sapphire1984 сказал:

Проблема в global.pack, если остальные файлы перекинуть, то игра запускается на GOG. Размер гоговского global.pack — 64 166 КБ, а стимовский весит 40 318 КБ.

Файл может быть один, а текста там до жопы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, портирую ваш перевод на PS Vita, с текстом все хорошо, а вот текстуры на PS Vita в другом формате, может кто знает распаковать/запаковать файл .anb,  сам файл здесь https://yadi.sk/d/1d1AHsl13Vsx5s

Изменено пользователем djonmarvel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В стиме сейчас растродажа. Подскажите. Совместим ли перевод в теме с ультимейт версией? Shantae: Half-Genie Hero Ultimate Edition

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.06.2018 в 09:38, Azag-Thoth сказал:

В стиме сейчас растродажа. Подскажите. Совместим ли перевод в теме с ультимейт версией? Shantae: Half-Genie Hero Ultimate Edition

С ультиматум несовместим, но ты можешь купить обычную с допом про Риски, должен встать.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×